Job 32:11
Job 32:11
I waited while you spoke, I listened to your reasoning; while you were searching for words,

"I have waited all this time, listening very carefully to your arguments, listening to you grope for words.

“Behold, I waited for your words, I listened for your wise sayings, while you searched out what to say.

"Behold, I waited for your words, I listened to your reasonings, While you pondered what to say.

Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.

Look, I waited for your conclusions; I listened to your insights as you sought for words.

"Look! I have waited to hear your speech, so I listened to your insights while you searched for the right words to say.

Look, I waited for you to speak; I listened closely to your wise thoughts,while you were searching for words.

I waited for you to speak. I listened for you to share your understanding until you could find the right words.

Behold, I waited for your words; I gave ear to your arguments, while ye searched out what to say.

Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, while you searched out what to say.

Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst you searched out what to say.

Behold, I waited for your words, I listened for your reasonings, Whilst ye searched out what to say.

For I have waited for your words, I have given ear to your wisdom, as long as you were disputing in words.

Lo, I waited for your words; I gave ear to your reasonings, until ye searched out what to say.

Behold, I waited for your words, I listened for your reasons, whilst ye searched out what to say.

Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.

"Behold, I waited for your words, and I listened for your reasoning, while you searched out what to say.

Lo, I have waited for your words, I give ear unto your reasons, Till ye search out sayings.

Jobi 32:11
Ja, prita fjalimet tuaja, dëgjova argumentat tuaja, ndërsa kërkonit të thonit diçka.

ﺃﻳﻮﺏ 32:11
هانذا قد صبرت لكلامكم. اصغيت الى حججكم حتى فحصتم الاقوال.

Dyr Hieb 32:11
I haan myr denkt, aynmaal werdnd s d Reib kriegn; öbbs kimmt schoon ausher aft bei enk.

Йов 32:11
Ето, чаках докато вие говорехте, Слушах разсъжденията ви, Когато търсехте какво да кажете;

約 伯 記 32:11
你 們 查 究 所 要 說 的 話 ; 那 時 我 等 候 你 們 的 話 , 側 耳 聽 你 們 的 辯 論 ,

你 们 查 究 所 要 说 的 话 ; 那 时 我 等 候 你 们 的 话 , 侧 耳 听 你 们 的 辩 论 ,

「你們查究所要說的話,那時我等候你們的話,側耳聽你們的辯論,

“你们查究所要说的话,那时我等候你们的话,侧耳听你们的辩论,

Job 32:11
S pažnjom sam vaše besjede pratio i razloge sam vaše saslušao dok ste tražili što ćete kazati.

Jobova 32:11
Aj, očekával jsem na slova vaše, poslouchal jsem důvodů vašich dotud, dokudž jste vyhledávali řeči,

Job 32:11
Jeg biede paa, at I skulde tale, lyttede efter forstandige Ord, at I skulde finde de rette Ord;

Job 32:11
Ziet, ik heb gewacht op ulieder woorden; ik heb het oor gewend tot ulieder aanmerkingen, totdat gij redenen uitgezocht hadt.

איוב 32:11
הֵ֤ן הֹוחַ֨לְתִּי לְֽדִבְרֵיכֶ֗ם אָ֭זִין עַד־תְּב֥וּנֹֽתֵיכֶ֑ם עַֽד־תַּחְקְר֥וּן מִלִּֽין׃

יא הן הוחלתי לדבריכם--אזין עד-תבונתיכם  עד-תחקרון מלין

הן הוחלתי לדבריכם אזין עד־תבונתיכם עד־תחקרון מלין׃

Jób 32:11
Ímé, én végig vártam beszédeiteket, figyeltem, a míg okoskodtatok, a míg szavakat keresgéltetek.

Ijob 32:11
Jen mi atendis viajn vortojn, Mi atentis vian kompetentecon, GXis vi trovos la gxustan parolon.

JOB 32:11
Katso, minä olen odottanut teidän puhuissanne, minä olen ottanut teidän ymmärryksestänne vaarin, siihenasti että te olisitte osanneet oikeuden.

Job 32:11
Voici, j'ai attendu vos paroles, j'ai écouté vos raisonnements, jusqu'à ce que vous eussiez examiné le sujet;

J'ai attendu la fin de vos discours, J'ai suivi vos raisonnements, Votre examen des paroles de Job.

Voici, j'ai attendu que vous eussiez parlé; j'ai prêté l'oreille à tout ce que vous avez voulu faire entendre, jusqu'à ce que vous avez eu examiné les discours.

Hiob 32:11
Siehe, ich habe geharret, daß ihr geredet habt; ich habe aufgemerkt auf euren Verstand, bis ihr träfet die rechte Rede,

Siehe, ich habe geharrt auf das, was ihr geredet habt; ich habe aufgemerkt auf eure Einsicht, bis ihr träfet die rechte Rede,

Seht, ich habe eure Reden abgewartet, horchte auf eure Lehren, bis ihr die rechten Worte ergründen würdet.

Giobbe 32:11
Ecco, ho aspettato i vostri discorsi, ho ascoltato i vostri argomenti, mentre andavate cercando altre parole.

Ecco, io ho aspettate le vostre parole, Io ho pòrto l’orecchio alle vostre considerazioni, Finchè voi aveste ricercati de’ ragionamenti.

AYUB 32:11
Bahwasanya sudah aku bernanti-nanti akan segala katamu, aku sudah memberi telinga akan segala nasehat kamu, sampai habis sudah segala perkataanmu.

욥기 32:11
내가 당신들의 말을 기다렸고 당신들이 할 말을 합당하도록 하여 보는 동안에 그 변론에 내 귀를 기울였더니

Iob 32:11
expectavi enim sermones vestros audivi prudentiam vestram donec disceptaremini sermonibus

Jobo knyga 32:11
Aš laukiau jūsų žodžių, klausiau jūsų svarstymų, kai ieškojote, ką atsakyti.

Job 32:11
Nana, i tatari ahau ki a koutou kupu; i whai taringa atu ki o koutou whakaaro mohio i a koutou e rapu kupu ana.

Jobs 32:11
Jeg ventet på eders ord, jeg lyttet efter forstandig tale fra eder, mens I grundet på hvad I skulde si.

Job 32:11
He aquí, esperé vuestras palabras, escuché vuestros argumentos, mientras buscabais qué decir;

Yo esperé sus palabras, Escuché sus argumentos, Mientras buscaban qué decir;

He aquí yo he esperado a vuestras razones, he escuchado vuestros argumentos, en tanto que buscabais palabras.

He aquí yo he esperado á vuestras razones, He escuchado vuestros argumentos, En tanto que buscabais palabras.

He aquí yo he esperado a vuestras razones, he escuchado vuestros argumentos, entre tanto que buscábais palabras.

Jó 32:11
Esperei com respeito enquanto discursavas, escutei com atenção todas as vossas considerações e vi vosso esforço em achar as melhores palavras.

Eis que aguardei as vossas palavras, escutei as vossas considerações, enquanto buscáveis o que dizer.   

Iov 32:11
Am aşteptat sfîrşitul cuvîntărilor voastre, v'am urmărit dovezile, cercetarea pe care aţi făcut -o cuvintelor lui Iov.

Иов 32:11
Вот, я ожидал слов ваших, – вслушивался в суждения ваши, доколе вы придумывали, что сказать.

Вот, я ожидал слов ваших, --вслушивался в суждения ваши, доколе вы придумывали, что сказать.[]

Job 32:11
Se, jag väntade på vad I skullen tala, jag lyssnade efter förstånd ifrån eder, efter skäl som I skullen draga fram.

Job 32:11
Narito, aking hinintay ang inyong mga salita, aking dininig ang inyong mga pangangatuwiran, samantalang kayo'y naghahagilap ng masasabi.

โยบ 32:11
ดูเถิด ข้าพเจ้าได้คอยฟังคำของท่านทั้งหลาย ข้าพเจ้าเงี่ยหูฟังเหตุผลของท่านขณะที่ท่านค้นหาว่าจะพูดว่ากระไร

Eyüp 32:11
Siz konuşurken ben bekledim,
Siz ne diyeceğinizi araştırırken
Düşüncelerinizi dinledim.[]

Gioùp 32:11
Kìa, tôi đã chờ đợi nghe các lời của phô anh, Lắng tai nghe những lời luận biện các anh, Cho đến khi các anh đã tra xét đều cho xong.

Job 32:10
Top of Page
Top of Page