Job 19:27 I myself will see him with my own eyes--I, and not another. How my heart yearns within me! I will see him for myself. Yes, I will see him with my own eyes. I am overwhelmed at the thought! whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me! Whom I myself shall behold, And whom my eyes will see and not another. My heart faints within me! Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me. I will see Him myself; my eyes will look at Him, and not as a stranger. My heart longs within me. whom I will see for myself. My own eyes will look at him— there won't be anyone else for me!— He is the culmination of my innermost desire." whom I will see for myself, and whom my own eyes will behold, and not another. My heart grows faint within me. I will see him with my own eyes, not with someone else's. My heart fails inside me! whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another, though my kidneys be consumed within me. Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another; though my heart be consumed within me. Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me. Whom I, even I, shall see, on my side, And mine eyes shall behold, and not as a stranger. My heart is consumed within me. Whom I myself shall see, and my eyes shall behold, and not another: this my hope is laid up in my bosom. Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another: my reins are consumed within me. Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another. My reins are consumed within me. Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me. Whom I, even I, shall see on my side. My eyes shall see, and not as a stranger. "My heart is consumed within me. Whom I -- I see on my side, And mine eyes have beheld, and not a stranger, Consumed have been my reins in my bosom. Jobi 19:27 ﺃﻳﻮﺏ 19:27 Dyr Hieb 19:27 Йов 19:27 約 伯 記 19:27 我 自 己 要 见 他 , 亲 眼 要 看 他 , 并 不 像 外 人 。 我 的 心 肠 在 我 里 面 消 灭 了 ! 我自己要見他,親眼要看他,並不像外人。我的心腸在我裡面消滅了! 我自己要见他,亲眼要看他,并不像外人。我的心肠在我里面消灭了! Job 19:27 Jobova 19:27 Job 19:27 Job 19:27 איוב 19:27 אֲשֶׁ֤ר אֲנִ֨י ׀ אֶֽחֱזֶה־לִּ֗י וְעֵינַ֣י רָא֣וּ וְלֹא־זָ֑ר כָּל֖וּ כִלְיֹתַ֣י בְּחֵקִֽי׃ כז אשר אני אחזה-לי--ועיני ראו ולא-זר כלו כליתי בחקי אשר אני ׀ אחזה־לי ועיני ראו ולא־זר כלו כליתי בחקי׃ Jób 19:27 Ijob 19:27 JOB 19:27 Job 19:27 Je le verrai, et il me sera favorable; Mes yeux le verront, et non ceux d'un autre; Mon âme languit d'attente au dedans de moi. Je le verrai moi-même, et mes yeux le verront, et non un autre. Mes reins se consument dans mon sein. Hiob 19:27 Denselben werde ich mir sehen, und meine Augen werden ihn schauen, und kein Fremder. Darnach sehnen sich meine Nieren in meinem Schoß. Ich werde ihn schauen mir zum Heil; ja, meine Augen sehen ihn, und nicht als Gegner: mein Herz verzehrt sich in meiner Brust! Giobbe 19:27 Il quale io vedrò, gli occhi miei lo vedranno, e non un altro; Le mie reni si consumano in me. AYUB 19:27 욥기 19:27 Iob 19:27 Jobo knyga 19:27 Job 19:27 Jobs 19:27 Job 19:27 al cual yo mismo contemplaré, y a quien mis ojos verán y no los de otro. ¡Desfallece mi corazón dentro de mí! Al cual yo mismo contemplaré, Y a quien mis ojos verán y no los de otro. ¡Desfallece mi corazón dentro de mí! Al cual he de ver por mí mismo, y mis ojos lo verán, y no otro, aunque mis entrañas se consuman dentro de mí. Al cual yo tengo de ver por mí, Y mis ojos lo verán, y no otro, Aunque mis riñones se consuman dentro de mí. Al cual yo tengo que ver por mí, y mis ojos lo han de ver, y no otro, aunque mis riñones se consuman dentro de mí. Jó 19:27 vê-lo-ei ao meu lado, e os meus olhos o contemplarão, e não mais como adversário. O meu coração desfalece dentro de mim! Iov 19:27 Иов 19:27 Я узрю Его сам; мои глаза, не глаза другого, увидят Его. Истаевает сердце мое в груди моей![] Job 19:27 Job 19:27 โยบ 19:27 Eyüp 19:27 Gioùp 19:27 |