Job 19:19 All my intimate friends detest me; those I love have turned against me. My close friends detest me. Those I loved have turned against me. All my intimate friends abhor me, and those whom I loved have turned against me. "All my associates abhor me, And those I love have turned against me. All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. All of my best friends despise me, and those I love have turned against me. My closest friends detest me; even the ones I love have turned against me. All my closest friends detest me; and those whom I love have turned against me. All my closest friends are disgusted with me. Those I love have turned against me. All my intimate friends abhorred me; and those whom I loved are turned against me. All my close friends abhorred me: and they whom I loved have turned against me. All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. All my familiar friends abhor me, And they whom I loved are turned against me. They that were sometime my counsellors, have abhorred me: and he whom I love most is turned against me. All my intimate friends abhor me, and they whom I loved are turned against me. All my inward friends abhor me: and they whom I loved are turned against me. All my intimate friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me. Abominate me do all the men of my counsel, And those I have loved, Have been turned against me. Jobi 19:19 ﺃﻳﻮﺏ 19:19 Dyr Hieb 19:19 Йов 19:19 約 伯 記 19:19 我 的 密 友 都 憎 恶 我 ; 我 平 日 所 爱 的 人 向 我 翻 脸 。 我的密友都憎惡我,我平日所愛的人向我翻臉。 我的密友都憎恶我,我平日所爱的人向我翻脸。 Job 19:19 Jobova 19:19 Job 19:19 Job 19:19 איוב 19:19 תִּֽ֭עֲבוּנִי כָּל־מְתֵ֣י סֹודִ֑י וְזֶֽה־אָ֝הַ֗בְתִּי נֶהְפְּכוּ־בִֽי׃ יט תעבוני כל-מתי סודי וזה-אהבתי נהפכו-בי תעבוני כל־מתי סודי וזה־אהבתי נהפכו־בי׃ Jób 19:19 Ijob 19:19 JOB 19:19 Job 19:19 Ceux que j'avais pour confidents m'ont en horreur, Ceux que j'aimais se sont tournés contre moi. Tous ceux à qui je déclarais mes secrets, m'ont en abomination; et tous ceux que j'aimais se sont tournés contre moi. Hiob 19:19 Alle meine Getreuen haben einen Greuel an mir; und die ich liebhatte, haben sich auch gegen mich gekehrt. Alle meine Vertrauten verabscheuen mich, und die ich liebte, haben sich gegen mich gekehrt. Giobbe 19:19 Tutti i miei consiglieri segreti mi abbominano; E quelli che io amava si son rivolti contro a me. AYUB 19:19 욥기 19:19 Iob 19:19 Jobo knyga 19:19 Job 19:19 Jobs 19:19 Job 19:19 Todos mis compañeros me aborrecen, y los que amo se han vuelto contra mí. Todos mis compañeros me aborrecen, Y los que amo se han vuelto contra mí. Todos mis amigos íntimos me aborrecieron; y los que yo amaba, se volvieron contra mí. Todos mis confidentes me aborrecieron; Y los que yo amaba, se tornaron contra mí. Todos mis íntimos amigos me aborrecieron; y los que yo amaba, se tornaron contra mí. Jó 19:19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim. Iov 19:19 Иов 19:19 Гнушаются мною все наперсники мои, и те, которых я любил, обратились против меня.[] Job 19:19 Job 19:19 โยบ 19:19 Eyüp 19:19 Gioùp 19:19 |