Job 19:12 His troops advance in force; they build a siege ramp against me and encamp around my tent. His troops advance. They build up roads to attack me. They camp all around my tent. His troops come on together; they have cast up their siege ramp against me and encamp around my tent. "His troops come together, And build up their way against me And camp around my tent. His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle. His troops advance together; they construct a ramp against me and camp around my tent. His troops march in a column against me, erecting their siege ramps against me; they surround my tent." His troops advance together; they throw up a siege ramp against me, and they camp around my tent. His troops assemble against me. They build a ramp to attack me and camp around my tent. His troops came together and raised up their way over me and encamp round about my tent. His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tent. His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle. His troops come on together, And cast up their way against me, And encamp round about my tent. His troops have come together, and have made themselves a way by me, and have besieged my tabernacle round about. His troops have come together and cast up their way against me, and have encamped round about my tent. His troops come on together, and cast up their way against me, and encamp round about my tent. His troops come together, and raise up their way against me, and encamp around my tabernacle. His troops come on together, build a siege ramp against me, and encamp around my tent. Come in do His troops together, And they raise up against me their way, And encamp round about my tent. Jobi 19:12 ﺃﻳﻮﺏ 19:12 Dyr Hieb 19:12 Йов 19:12 約 伯 記 19:12 他 的 军 旅 一 齐 上 来 , 修 筑 战 路 攻 击 我 , 在 我 帐 棚 的 四 围 安 营 。 他的軍旅一齊上來,修築戰路攻擊我,在我帳篷的四圍安營。 他的军旅一齐上来,修筑战路攻击我,在我帐篷的四围安营。 Job 19:12 Jobova 19:12 Job 19:12 Job 19:12 איוב 19:12 יַ֤חַד ׀ יָ֘בֹ֤אוּ גְדוּדָ֗יו וַיָּסֹ֣לּוּ עָלַ֣י דַּרְכָּ֑ם וַיַּחֲנ֖וּ סָבִ֣יב לְאָהֳלִֽי׃ יב יחד יבאו גדודיו--ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי יחד ׀ יבאו גדודיו ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי׃ Jób 19:12 Ijob 19:12 JOB 19:12 Job 19:12 Ses troupes se sont de concert mises en marche, Elles se sont frayé leur chemin jusqu'à moi, Elles ont campées autour de ma tente. Ses troupes sont venues ensemble, et elles ont dressé leur chemin contre moi, et se sont campées autour de ma tente. Hiob 19:12 Seine Kriegsscharen sind miteinander gekommen und haben ihren Weg gegen mich gebahnt und haben sich um meine Hütte her gelagert. Allzumal rücken seine Scharen heran, schütten ihren Weg wider mich auf und lagern sich rings um mein Zelt. Giobbe 19:12 Le sue schiere son venute tutte insieme, E si hanno spianata la via contro a me, E si sono accampate intorno al mio tabernacolo. AYUB 19:12 욥기 19:12 Iob 19:12 Jobo knyga 19:12 Job 19:12 Jobs 19:12 Job 19:12 Se concentran a una sus ejércitos, preparan su camino de asalto contra mí, y alrededor de mi tienda acampan. Se concentran a una Sus ejércitos, Preparan su camino (terraplén) de asalto contra mí, Y alrededor de mi tienda acampan. Vinieron sus ejércitos a una, y atrincheraron contra mí su camino, y acamparon en derredor de mi tienda. Vinieron sus ejércitos á una, y trillaron sobre mí su camino, Y asentaron campo en derredor de mi tienda. Vinieron sus ejércitos a una, y trillaron sobre mí su camino, y asentaron campamento en derredor de mi tienda. Jó 19:12 Juntas as suas tropas avançam, levantam contra mim o seu caminho, e se acampam ao redor da minha tenda. Iov 19:12 Иов 19:12 Полки Его пришли вместе и направили путь свой ко мне и расположились вокруг шатра моего.[] Job 19:12 Job 19:12 โยบ 19:12 Eyüp 19:12 Gioùp 19:12 |