Genesis 5:32
Genesis 5:32
After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.

By the time Noah was 500 years old, he was the father of Shem, Ham, and Japheth.

After Noah was 500 years old, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.

Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.

And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.

Noah was 500 years old, and he fathered Shem, Ham, and Japheth.

After Noah had lived 500 years, he fathered Shem, Ham, and Japheth.

After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.

When Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.

And Noah was five hundred years old; and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.

And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.

And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.

And Noah was five hundred years old: And Noah begat Shem, Ham, and Japheth.

And Noe, when he was five hundred years old, begot Sem, Cham, and Japheth.

And Noah was five hundred years old, and Noah begot Shem, Ham, and Japheth.

And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.

And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.

Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.

And Noah is a son of five hundred years, and Noah begetteth Shem, Ham, and Japheth.

Zanafilla 5:32
Noeut, në moshën pesëqind vjeç, i lindi Semi, Kami dhe Jafeti.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 5:32
وكان نوح ابن خمس مئة سنة وولد نوح ساما وحاما ويافث

De Bschaffung 5:32
Wie dyr Noch fümfhundert war, wurd yr dyr Vater von n Sem, Häm und Jäfetn.

Битие 5:32
А Ной беше петстотин години; и Ной роди Сима, Хама и Яфета.

創 世 記 5:32
挪 亞 五 百 歲 生 了 閃 、 含 、 雅 弗 。

挪 亚 五 百 岁 生 了 闪 、 含 、 雅 弗 。

挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。

挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。

Genesis 5:32
Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.

Genesis 5:32
A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.

1 Mosebog 5:32
Da Noa var 500 Aar gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.

Genesis 5:32
En Noach was vijfhonderd jaren oud; en Noach gewon Sem, Cham en Jafeth.

בראשית 5:32
וַֽיְהִי־נֹ֕חַ בֶּן־חֲמֵ֥שׁ מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיֹּ֣ולֶד נֹ֔חַ אֶת־שֵׁ֖ם אֶת־חָ֥ם וְאֶת־יָֽפֶת׃

לב ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת

ויהי־נח בן־חמש מאות שנה ויולד נח את־שם את־חם ואת־יפת׃

1 Mózes 5:32
És mikor Noé ötszáz esztendõs volt, nemzé Noé Sémet, Khámot és Jáfetet.

Moseo 1: Genezo 5:32
Kaj Noa havis la agxon de kvincent jaroj, kaj al Noa naskigxis SXem, HXam, kaj Jafet.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 5:32
Noa oli viidensadan ajastajan vanha, ja siitti Semin, Hamin ja Japhetin.

Genèse 5:32
Et Noé était âgé de cinq cents ans, et Noé engendra Sem, Cham, et Japheth.

Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.

Et Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cam, et Japheth.

1 Mose 5:32
Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugete Sem, Ham und Japheth.

Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.

Als nun Noah 500 Jahre alt war, erzeugte er den Sem, den Ham und den Japhet.

Genesi 5:32
E Noè, all’età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Jafet.

E Noè, essendo di età di cinquecent’anni, generò Sem, Cam e Iafet.

KEJADIAN 5:32
Maka umur Nuh lima ratus tahun dan beranaklah ia Sem dan Ham dan Yafet.

창세기 5:32
노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라

Genesis 5:32
Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth

Pradþios knyga 5:32
Nojus, būdamas penkių šimtų metų, susilaukė Semo, Chamo ir Jafeto.

Genesis 5:32
A ka rima rau nga tau o Noa, na ka whanau nga tama a Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.

1 Mosebok 5:32
Da Noah var fem hundre år gammel, fikk han sønnene Sem, Kam og Jafet.

Génesis 5:32
Y Noé tenía quinientos años, y engendró a Sem, a Cam y a Jafet.

Noé tenía 500 años, y fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.

Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, Cam, y a Jafet.

Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet.

Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, a Cam, y a Jafet.

Gênesis 5:32
Quando Noé completou quinhentos anos, já havia gerado Sem, Cam e Jafé.

E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cão e Jafé.   

Geneza 5:32
Noe, la vrîsta de cinci sute de ani, a născut pe Sem, Ham şi Iafet.

Бытие 5:32
Ною было пятьсот лет и родил Ной Сима, Хама и Иафета.

Ною было пятьсот лет и родил Ной Сима, Хама и Иафета.[]

1 Mosebok 5:32
När Noa var fem hundra år gammal, födde han Sem, Ham och Jafet.

Genesis 5:32
At si Noe ay may limang daang taon: at naging anak ni Noe si Sem, si Cham, at si Japhet.

ปฐมกาล 5:32
โนอาห์มีอายุได้ห้าร้อยปี และโนอาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อเชม ฮาม และยาเฟท

Yaratılış 5:32
Nuh 500 yıl yaşadıktan sonra Sam, Ham, Yafet adlı oğulları doğdu.[]

Saùng-theá Kyù 5:32
Còn Nô-ê, khi đến năm trăm tuổi, sanh Sem Cham và Gia-phết.

Genesis 5:31
Top of Page
Top of Page