Genesis 5:31
Genesis 5:31
Altogether, Lamech lived a total of 777 years, and then he died.

Lamech lived 777 years, and then he died.

Thus all the days of Lamech were 777 years, and he died.

So all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, and he died.

And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.

So Lamech's life lasted 777 years; then he died.

Lamech lived a total of 777 years, and then died.

The entire lifetime of Lamech was 777 years, and then he died.

Lamech lived a total of 777 years; then he died.

and all the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, and he died.

And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.

And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.

And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.

And all the days of Lamech came to seven hundred and seventy-seven years, and he died.

And all the days of Lemech were seven hundred and seventy-seven years; and he died.

And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.

And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years; and he died.

All the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.

And all the days of Lamech are seven hundred and seventy and seven years, and he dieth.

Zanafilla 5:31
Kështu Lameku jetoi gjithsej shtatëqind e shtatëdhjetë e shtatë vjet, pastaj ai vdiq.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 5:31
فكانت كل ايام لامك سبع مئة وسبعا وسبعين سنة ومات

De Bschaffung 5:31
Yn n Lämech sein gsamte Löbnszeit war sibnhundertsibnysibzg Jaar lang; aft starb yr.

Битие 5:31
И всичките дни на Ламеха станаха седемстотин седемдесет и седем години; и умря.

創 世 記 5:31
拉 麥 共 活 了 七 百 七 十 七 歲 就 死 了 。

拉 麦 共 活 了 七 百 七 十 七 岁 就 死 了 。

拉麥共活了七百七十七歲就死了。

拉麦共活了七百七十七岁就死了。

Genesis 5:31
Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.

Genesis 5:31
I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.

1 Mosebog 5:31
saaledes blev Lemeks fulde Levetid 777 Aar, og derpaa døde han.

Genesis 5:31
Zo waren al de dagen van Lamech zevenhonderd zeven en zeventig jaren; en hij stierf.

בראשית 5:31
וַֽיְהִי֙ כָּל־יְמֵי־לֶ֔מֶךְ שֶׁ֤בַע וְשִׁבְעִים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁבַ֥ע מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃ ס

לא ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת  {ס}

ויהי כל־ימי־למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃ ס

1 Mózes 5:31
És lõn Lámekh egész életének ideje hétszázhetvenhét esztendõ; és meghala.

Moseo 1: Genezo 5:31
Kaj la tuta vivo de Lemehx estis sepcent sepdek sep jaroj, kaj li mortis.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 5:31
Ja koko hänen ikänsä oli seitsemänsataa ja seitsemänkahdeksattakymmentä ajastaikaa, ja kuoli.

Genèse 5:31
Et tous les jours de Lémec furent sept cent soixante-dix-sept ans; et il mourut.

Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut.

Tout le temps donc que Lémec vécut, fut sept cent soixante dix-sept ans; puis il mourut.

1 Mose 5:31
daß sein ganzes Alter ward siebenhundertsiebenundsiebenzig Jahre, und starb.

daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.

Und die ganze Lebensdauer Lamechs betrug 777 Jahre; sodann starb er.

Genesi 5:31
e tutto il tempo che Lamec visse fu settecento settantasette anni; poi morì.

Così tutto il tempo che Lamec visse fu settecento settantasette anni; poi morì.

KEJADIAN 5:31
Maka sekalian umur Lamekh itu tujuh ratus tujuh puluh tujuh tahun, lalu matilah ia.

창세기 5:31
그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라

Genesis 5:31
et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni et mortuus est

Pradþios knyga 5:31
Taigi Lamecho amžius buvo septyni šimtai septyniasdešimt septyneri metai, ir jis mirė.

Genesis 5:31
A ko nga ra katoa o Rameka e whitu rau e whitu tekau ma whitu: a ka mate ia.

1 Mosebok 5:31
Og alle Lameks dager blev syv hundre og syv og sytti år; så døde han.

Génesis 5:31
El total de los días de Lamec fue de setecientos setenta y siete años, y murió.

El total de los días de Lamec fue de 777 años, y murió.

Y fueron todos los días de Lamec setecientos setenta y siete años; y murió.

Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.

Y fueron todos los días de Lamec setecientos setenta y siete años; y murió.

Gênesis 5:31
Toda a duração da vida de Lameque foi de setecentos e setenta e sete anos; depois morreu.

Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.   

Geneza 5:31
Toate zilele lui Lameh au fost de şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; apoi a murit.

Бытие 5:31
Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.

Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.[]

1 Mosebok 5:31
Alltså blev Lemeks hela ålder sju hundra sjuttiosju år; därefter dog han.

Genesis 5:31
At ang lahat na naging araw ni Lamec ay pitong daan at pitong pu't pitong taon: at namatay.

ปฐมกาล 5:31
รวมอายุของลาเมคได้เจ็ดร้อยเจ็ดสิบเจ็ดปีและเขาได้สิ้นชีวิต

Yaratılış 5:31
Lemek toplam 777 yıl yaşadıktan sonra öldü.[]

Saùng-theá Kyù 5:31
Vậy, Lê-méc hưởng thọ được bảy trăm bảy mươi bảy tuổi, rồi qua đời.

Genesis 5:30
Top of Page
Top of Page