Genesis 5:30 After Noah was born, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters. After the birth of Noah, Lamech lived another 595 years, and he had other sons and daughters. Lamech lived after he fathered Noah 595 years and had other sons and daughters. Then Lamech lived five hundred and ninety-five years after he became the father of Noah, and he had other sons and daughters. And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters: Lamech lived 595 years after Noah's birth, and he fathered other sons and daughters. After he fathered Noah, Lamech lived 595 years, fathering other sons and daughters. Lamech lived 595 years after he became the father of Noah, and he had other sons and daughters. After Lamech became the father of Noah, he lived 595 years and had other sons and daughters. And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety-five years and begat sons and daughters; And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters: And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters: And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters: And Lamech lived after he begot Noe, five hundred and ninety-five years, and he begot sons and daughters. And Lemech lived after he had begotten Noah five hundred and ninety-five years, and begot sons and daughters. And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters: And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters: Lamech lived after he became the father of Noah five hundred ninety-five years, and became the father of sons and daughters. And Lamech liveth after his begetting Noah five hundred and ninety and five years, and begetteth sons and daughters. Zanafilla 5:30 ﺗﻜﻮﻳﻦ 5:30 De Bschaffung 5:30 Битие 5:30 創 世 記 5:30 拉 麦 生 挪 亚 之 後 , 又 活 了 五 百 九 十 五 年 , 并 且 生 儿 养 女 。 拉麥生挪亞之後,又活了五百九十五年,並且生兒養女。 拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿养女。 Genesis 5:30 Genesis 5:30 1 Mosebog 5:30 Genesis 5:30 בראשית 5:30 וַֽיְחִי־לֶ֗מֶךְ אַֽחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־נֹ֔חַ חָמֵ֤שׁ וְתִשְׁעִים֙ שָׁנָ֔ה וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֹ֖ת שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ ל ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות ויחי־למך אחרי הולידו את־נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃ 1 Mózes 5:30 Moseo 1: Genezo 5:30 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 5:30 Genèse 5:30 Lémec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles. Et Lémec, après qu'il eut engendré Noé, vécut cinq cent quatre-vingt quinze ans; et il engendra des fils et des filles. 1 Mose 5:30 Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter; {~} {~} Nach der Erzeugung Noahs aber lebte Lamech noch 595 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter. Genesi 5:30 E Lamec, dopo ch’ebbe generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figliuoli e figliuole. KEJADIAN 5:30 창세기 5:30 Genesis 5:30 Pradþios knyga 5:30 Genesis 5:30 1 Mosebok 5:30 Génesis 5:30 Y vivió Lamec quinientos noventa y cinco años después de haber engendrado a Noé, y engendró hijos e hijas. Y vivió Lamec 595 años después de haber engendrado a Noé, y tuvo otros hijos e hijas. Y vivió Lamec, después que engendró a Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos e hijas. Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas. Y vivió Lamec, después que engendró a Noé, quinientos noventa y cinco años; y engendró hijos e hijas. Gênesis 5:30 Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas. Geneza 5:30 Бытие 5:30 И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.[] 1 Mosebok 5:30 Genesis 5:30 ปฐมกาล 5:30 Yaratılış 5:30 Saùng-theá Kyù 5:30 |