Genesis 5:16
Genesis 5:16
After he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.

After the birth of Jared, Mahalalel lived another 830 years, and he had other sons and daughters.

Mahalalel lived after he fathered Jared 830 years and had other sons and daughters.

Then Mahalalel lived eight hundred and thirty years after he became the father of Jared, and he had other sons and daughters.

And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:

Mahalalel lived 830 years after the birth of Jared, and he fathered other sons and daughters.

After he fathered Jared, Mahalalel lived 830 years, fathering other sons and daughters.

Mahalalel lived 830 years after he became the father of Jared, and he had other sons and daughters.

After he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.

and Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years and begat sons and daughters;

And Mahalalel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:

And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:

And Mahalalel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:

And Malaleel lived after he begot Jared, eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters.

And Mahalaleel lived after he had begotten Jared eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters.

And Mahalalel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:

And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:

Mahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred thirty years, and became the father of sons and daughters.

And Mahalaleel liveth after his begetting Jared eight hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.

Zanafilla 5:16
Mbas lindjes së Jaredit, Mahalaleeli jetoi tetëqind e tridhjetë vjet dhe pati bij e bija të tjerë.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 5:16
وعاش مهللئيل بعدما ولد يارد ثماني مئة وثلاثين سنة وولد بنين وبنات.

De Bschaffung 5:16
Naach n Jeretn seiner Geburt glöbt dyr Mählyleel non achthundertdreissg Jaar und hiet Sün und Töchter.

Битие 5:16
А откак роди Яреда, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.

創 世 記 5:16
瑪 勒 列 生 雅 列 之 後 , 又 活 了 八 百 三 十 年 , 並 且 生 兒 養 女 。

玛 勒 列 生 雅 列 之 後 , 又 活 了 八 百 三 十 年 , 并 且 生 儿 养 女 。

瑪勒列生雅列之後,又活了八百三十年,並且生兒養女。

玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿养女。

Genesis 5:16
Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.

Genesis 5:16
A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.

1 Mosebog 5:16
og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 Aar og avlede Sønner og Døtre;

Genesis 5:16
En Mahalal-el leefde, nadat hij Jered gewonnen had, achthonderd en dertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.

בראשית 5:16
וַֽיְחִ֣י מַֽהֲלַלְאֵ֗ל אַֽחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־יֶ֔רֶד שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃

טז ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות

ויחי מהללאל אחרי הולידו את־ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃

1 Mózes 5:16
És éle Mahalálél, minekutánna Járedet nemzette, nyolczszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.

Moseo 1: Genezo 5:16
Kaj Mahalalel vivis, post kiam naskigxis al li Jared, okcent tridek jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 5:16
Ja eli sitte kahdeksansataa ja kolmekymmentä ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.

Genèse 5:16
Et Mahalaleël, après qu'il eut engendré Jéred, vécut huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.

Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.

Et Mahalaléel, après qu'il eut engendré Jéred, vécut huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.

1 Mose 5:16
und lebte danach achthundertunddreißig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;

und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter; {~} {~}

Nach der Erzeugung Jareds aber lebte Mahalalel noch 830 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.

Genesi 5:16
E Mahalaleel, dopo ch’ebbe generato Jared, visse ottocentotrenta anni, e generò figliuoli e figliuole;

E Mahalaleel, dopo ch’ebbe generato Iared, visse ottocento trenta anni, e generò figliuoli e figliuole.

KEJADIAN 5:16
Kemudian dari pada beroleh Yered itu, Mahalalel hidup delapan ratus tiga puluh tahun lamanya dan beroleh anak laki-laki dan perempuan.

창세기 5:16
야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며

Genesis 5:16
et vixit Malalehel postquam genuit Iared octingentis triginta annis et genuit filios et filias

Pradþios knyga 5:16
Malaleelis, gimus Jaretui, dar gyveno aštuonis šimtus trisdešimt metų ir susilaukė sūnų bei dukterų.

Genesis 5:16
A e waru rau e toru tekau nga tau i ora ai a Maharareere i muri i te whanautanga o tana tama, o Iarere, a ka whanau he tama, he tamahine mana:

1 Mosebok 5:16
Og efterat Mahalalel hadde fått Jared, levde han ennu åtte hundre og tretti år og fikk sønner og døtre.

Génesis 5:16
Y vivió Mahalaleel ochocientos treinta años después de haber engendrado a Jared, y engendró hijos e hijas.

Y vivió Mahalaleel 830 años después de haber engendrado a Jared, y tuvo otros hijos e hijas.

Y vivió Mahalaleel, después que engendró a Jared, ochocientos treinta años, y engendró hijos e hijas.

Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas.

Y vivió Mahalaleel, después que engendró a Jared, ochocientos treinta años; y engendró hijos e hijas.

Gênesis 5:16
Depois do nascimento de Jarede, Maalaleel viveu oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.

Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.   

Geneza 5:16
După naşterea lui Iared, Mahalaleel a mai trăit opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice.

Бытие 5:16
По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.

По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.[]

1 Mosebok 5:16
Och sedan Mahalalel hade fött Jered, levde han åtta hundra trettio år och födde söner och döttrar.

Genesis 5:16
At nabuhay si Mahalaleel, pagkatapos na maipanganak si Jared, ng walong daan at tatlong pung taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:

ปฐมกาล 5:16
ตั้งแต่มาหะลาเลลให้กำเนิดยาเรดแล้ว ก็มีอายุต่อไปอีกแปดร้อยสามสิบปี และให้กำเนิดบุตรชายและบุตรสาวหลายคน

Yaratılış 5:16
Yeretin doğumundan sonra Mahalalel 830 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.[]

Saùng-theá Kyù 5:16
Sau khi Ma-ha-la-le sanh Giê-rệt rồi, còn sống được tám trăm ba mươi năm, sanh con trai con gái.

Genesis 5:15
Top of Page
Top of Page