Genesis 5:12
Genesis 5:12
When Kenan had lived 70 years, he became the father of Mahalalel.

When Kenan was 70 years old, he became the father of Mahalalel.

When Kenan had lived 70 years, he fathered Mahalalel.

Kenan lived seventy years, and became the father of Mahalalel.

And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:

Kenan was 70 years old when he fathered Mahalalel.

When Kenan had lived 70 years, he fathered Mahalalel.

When Kenan had lived 70 years, he became the father of Mahalalel.

When Kenan was 70 years old, he became the father of Mahalalel.

And Cainan lived seventy years and begat Mahalaleel;

And Kenan lived seventy years, and begat Mahalalel:

And Cainan lived seventy years and begat Mahalaleel:

And Kenan lived seventy years, and begat Mahalalel:

And Cainan lived seventy years, and begot Malaleel.

And Cainan lived seventy years, and begot Mahalaleel.

And Kenan lived seventy years, and begat Mahalalel:

And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:

Kenan lived seventy years, and became the father of Mahalalel.

And Cainan liveth seventy years, and begetteth Mahalaleel.

Zanafilla 5:12
Kenani jetoi shtatëdhjetë vjet dhe i lindi Mahalaleeli.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 5:12
وعاش قينان سبعين سنة وولد مهللئيل.

De Bschaffung 5:12
Dyr Kenän war sibzg Jaar alt, wie yr önn Mählyleel gazeugt.

Битие 5:12
Кенан живя седемдесет години и роди Маалалеила.

創 世 記 5:12
該 南 活 到 七 十 歲 , 生 了 瑪 勒 列 。

该 南 活 到 七 十 岁 , 生 了 玛 勒 列 。

該南活到七十歲,生了瑪勒列。

该南活到七十岁,生了玛勒列。

Genesis 5:12
Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.

Genesis 5:12
Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.

1 Mosebog 5:12
Da Kenan havde levet 70 Aar, avlede han Mahalal'el;

Genesis 5:12
En Kenan leefde zeventig jaren, en hij gewon Mahalal-el.

בראשית 5:12
וַֽיְחִ֥י קֵינָ֖ן שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֑ה וַיֹּ֖ולֶד אֶת־מַֽהֲלַלְאֵֽל׃

יב ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל

ויחי קינן שבעים שנה ויולד את־מהללאל׃

1 Mózes 5:12
Éle pedig Kénán hetven esztendõt, és nemzé Mahalálélt.

Moseo 1: Genezo 5:12
Kaj Kenan vivis sepdek jarojn, kaj naskigxis al li Mahalalel.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 5:12
Kenan oli seitsemänkymmenen ajastajan vanha, ja siitti Mahalaleelin.

Genèse 5:12
Et Kénan, vécut soixante-dix ans, et engendra Mahalaleël.

Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel.

Et Kénan ayant vécu soixante-dix ans, engendra Mahalaléel.

1 Mose 5:12
Kenan war siebenzig Jahre alt und zeugete Mahalaleel;

Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel

Als nun Kenan 70 Jahre alt war, erzeugte er den Mahalalel.

Genesi 5:12
E Kenan visse settant’anni, e generò Mahalaleel.

E Chenan, essendo vivuto settant’anni, generò Mahalaleel.

KEJADIAN 5:12
Maka Kenan hidup tujuh puluh tahun, lalu beranak Mahalalel.

창세기 5:12
게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고

Genesis 5:12
vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malalehel

Pradþios knyga 5:12
Kainamas, būdamas septyniasdešimties metų, susilaukė Malaleelio.

Genesis 5:12
A ka whitu tekau nga tau i ora ai a Kenana, ka whanau tana tama, a Maharareere:

1 Mosebok 5:12
Da Kenan var sytti år gammel, fikk han sønnen Mahalalel.

Génesis 5:12
Y Cainán vivió setenta años, y engendró a Mahalaleel.

Cainán vivió 70 años, y fue padre de Mahalaleel.

Y vivió Cainán setenta años, y engendró a Mahalaleel.

Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.

Y vivió Cainán setenta años, y engendró a Mahalaleel.

Gênesis 5:12
Quando Cainã completou setenta anos, gerou Maalaleel.

Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.   

Geneza 5:12
La vrîsta de şapte zeci de ani, Cainan a născut pe Mahalaleel.

Бытие 5:12
Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.

Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.[]

1 Mosebok 5:12
När Kenan var sjuttio år gammal, födde han Mahalalel.

Genesis 5:12
At nabuhay si Cainan ng pitong pung taon, at naging anak si Mahalaleel:

ปฐมกาล 5:12
เคนันอยู่มาได้เจ็ดสิบปี และให้กำเนิดบุตรชื่อมาหะลาเลล

Yaratılış 5:12
Kenan 70 yaşındayken oğlu Mahalalel doğdu.[]

Saùng-theá Kyù 5:12
Kê-nan được bảy mươi tuổi, sanh Ma-ha-la-le.

Genesis 5:11
Top of Page
Top of Page