Genesis 5:10
Genesis 5:10
After he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.

After the birth of Kenan, Enosh lived another 815 years, and he had other sons and daughters.

Enosh lived after he fathered Kenan 815 years and had other sons and daughters.

Then Enosh lived eight hundred and fifteen years after he became the father of Kenan, and he had other sons and daughters.

And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:

Enosh lived 815 years after the birth of Kenan, and he fathered other sons and daughters.

After he fathered Kenan, Enosh lived 815 years, fathering other sons and daughters.

Enosh lived 815 years after he became the father of Kenan, and he had other sons and daughters.

After he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.

and Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years and begat sons and daughters;

And Enosh lived after he begat Kenan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:

And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:

and Enosh lived after he begat Kenan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:

After whose birth he lived eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.

And Enosh lived after he had begotten Cainan eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.

and Enosh lived after he begat Kenan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:

And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:

Enosh lived after he became the father of Kenan, eight hundred fifteen years, and became the father of sons and daughters.

And Enos liveth after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years, and begetteth sons and daughters.

Zanafilla 5:10
Mbas lindjes së Kenanit, Enoshi jetoi tetëqind e pesëmbëdhjetë vjet dhe pati bij e bija të tjerë.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 5:10
وعاش أنوش بعدما ولد قينان ثماني مئة وخمس عشرة سنة وولد بنين وبنات.

De Bschaffung 5:10
Naach n Kenän seiner Geburt glöbt dyr Enosch non achthundertfuchzöhen Jaar und gazeugt Sün und Töchter.

Битие 5:10
А откак роди Кенана, Енос живя осемстотин и петнадесет години, и роди синове и дъщери.

創 世 記 5:10
以 挪 士 生 該 南 之 後 , 又 活 了 八 百 一 十 五 年 , 並 且 生 兒 養 女 。

以 挪 士 生 该 南 之 後 , 又 活 了 八 百 一 十 五 年 , 并 且 生 儿 养 女 。

以挪士生該南之後,又活了八百一十五年,並且生兒養女。

以挪士生该南之后,又活了八百一十五年,并且生儿养女。

Genesis 5:10
Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.

Genesis 5:10
A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.

1 Mosebog 5:10
og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 Aar og avlede Sønner og Døtre;

Genesis 5:10
En Enos leefde, nadat hij Kenan gewonnen had, achthonderd en vijftien jaren; en hij gewon zonen en dochteren.

בראשית 5:10
וַֽיְחִ֣י אֱנֹ֗ושׁ אַֽחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־קֵינָ֔ן חֲמֵ֤שׁ עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃

י ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות

ויחי אנוש אחרי הולידו את־קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃

1 Mózes 5:10
És éle Énós, minekutánna Kénánt nemzette, nyolczszáz tizenöt esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.

Moseo 1: Genezo 5:10
Kaj Enosx vivis, post kiam naskigxis al li Kenan, okcent dek kvin jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 5:10
Ja eli sitte kahdeksansataa ja viisitoistakymmentä ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.

Genèse 5:10
Et Énosh, après qu'il eut engendré Kénan, vécut huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.

Enosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.

Et Enos, après qu'il eut engendré Kénan, vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.

1 Mose 5:10
und lebte danach achthundertundfünfzehn Jahre und zeugete Söhne und Töchter;

und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter; {~} {~}

Nach der Erzeugung Kenans aber lebte Enos noch 815 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.

Genesi 5:10
Ed Enosh, dopo ch’ebbe generato Kenan, visse ottocentoquindici anni, e generò figliuoli e figliuole;

Ed Enos, dopo ch’ebbe generato Chenan, visse ottocenquindici anni, e generò figliuoli e figliuole.

KEJADIAN 5:10
Kemudian dari pada beroleh Kenan itu, Enos hidup delapan ratus lima belas tahun lamanya dan beroleh beberapa anak laki-laki dan perempuan.

창세기 5:10
게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며

Genesis 5:10
post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias

Pradþios knyga 5:10
Enas, gimus Kainamui, dar gyveno aštuonis šimtus penkiolika metų ir susilaukė sūnų bei dukterų.

Genesis 5:10
A e waru rau kotahi tekau ma rima nga tau i ora ai a Enoha i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Kenana, a ka whanau he tama, he tamahine mana:

1 Mosebok 5:10
Og efterat Enos hadde fått Kenan, levde han ennu åtte hundre og femten år og fikk sønner og døtre.

Génesis 5:10
Y vivió Enós ochocientos quince años después de haber engendrado a Cainán, y engendró hijos e hijas.

Y vivió Enós 815 años después de haber engendrado a Cainán, y tuvo otros hijos e hijas.

Y vivió Enós después que engendró a Cainán, ochocientos quince años, y engendró hijos e hijas.

Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.

Y vivió Enós después que engendró a Cainán, ochocientos quince años; y engendró hijos e hijas.

Gênesis 5:10
Depois do nascimento de Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.

viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.   

Geneza 5:10
După naşterea lui Cainan, Enos a mai trăit opt sute cincisprezece ani, şi a născut fii şi fiice.

Бытие 5:10
По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.

По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.[]

1 Mosebok 5:10
Och sedan Enos hade fött Kenan, levde han åtta hundra femton år och födde söner och döttrar.

Genesis 5:10
At nabuhay si Enos, pagkatapos na maipanganak si Cainan, ng walong daan at labing limang taon; at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:

ปฐมกาล 5:10
ตั้งแต่เอโนชให้กำเนิดเคนันแล้ว ก็มีอายุต่อไปอีกแปดร้อยสิบห้าปี และให้กำเนิดบุตรชายและบุตรสาวหลายคน

Yaratılış 5:10
Kenanın doğumundan sonra Enoş 815 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.[]

Saùng-theá Kyù 5:10
Sau khi sanh Kê-nan rồi, còn sống được tám trăm mười lăm năm, sanh con trai con gái.

Genesis 5:9
Top of Page
Top of Page