Exodus 25:21 Place the cover on top of the ark and put in the ark the tablets of the covenant law that I will give you. Place inside the Ark the stone tablets inscribed with the terms of the covenant, which I will give to you. Then put the atonement cover on top of the Ark. And you shall put the mercy seat on the top of the ark, and in the ark you shall put the testimony that I shall give you. "You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony which I will give to you. And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee. Set the mercy seat on top of the ark and put the testimony that I will give you into the ark. You are to put the Mercy Seat on top of the ark, and put the Testimony that I'll give you into the ark. You are to put the atonement lid on top of the ark, and in the ark you are to put the testimony I am giving you. After you put into the ark the words of my promise which I will give you, place the throne of mercy on top. And thou shalt put the seat of reconciliation above upon the ark, and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee. And you shall put the mercy seat on top of the ark; and in the ark you shall put the testimony that I shall give you. And you shall put the mercy seat above on the ark; and in the ark you shall put the testimony that I shall give you. And thou shalt put the mercy-seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee. In which thou shalt put the testimony that I will give thee. And thou shalt put the mercy-seat above on the ark, and shalt put in the ark the testimony that I shall give thee. And thou shalt put the mercy-seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee. And thou shalt put the mercy-seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee. You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony that I will give you. 'And thou hast put the mercy-seat on the ark above, and unto the ark thou dost put the testimony which I give unto thee; Eksodi 25:21 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 25:21 Dyr Auszug 25:21 Изход 25:21 出 埃 及 記 25:21 要 将 施 恩 座 安 在 柜 的 上 边 , 又 将 我 所 要 赐 给 你 的 法 版 放 在 柜 里 。 要將施恩座安在櫃的上邊,又將我所要賜給你的法版放在櫃裡。 要将施恩座安在柜的上边,又将我所要赐给你的法版放在柜里。 Exodus 25:21 Exodus 25:21 2 Mosebog 25:21 Exodus 25:21 שמות 25:21 וְנָתַתָּ֧ אֶת־הַכַּפֹּ֛רֶת עַל־הָאָרֹ֖ן מִלְמָ֑עְלָה וְאֶל־הָ֣אָרֹ֔ן תִּתֵּן֙ אֶת־הָ֣עֵדֻ֔ת אֲשֶׁ֥ר אֶתֵּ֖ן אֵלֶֽיךָ׃ כא ונתת את הכפרת על הארן מלמעלה ואל הארן--תתן את העדת אשר אתן אליך ונתת את־הכפרת על־הארן מלמעלה ואל־הארן תתן את־העדת אשר אתן אליך׃ 2 Mózes 25:21 Moseo 2: Eliro 25:21 TOINEN MOOSEKSEN 25:21 Exode 25:21 Tu mettras le propitiatoire sur l'arche, et tu mettras dans l'arche le témoignage, que je te donnerai. Et tu poseras le Propitiatoire au-dessus de l'Arche, et tu mettras dans l'Arche le Témoignage que je te donnerai. 2 Mose 25:21 Und sollst den Gnadenstuhl oben auf die Lade tun und in die Lade das Zeugnis legen, das ich dir geben werde. Sodann sollst du die Deckplatte oben auf die Lade legen; in die Lade aber sollst du das Gesetz legen, das ich dir übergeben werde. Esodo 25:21 E metti il Coperchio in su l’Arca disopra, e nell’Arca metti la Testimonianza che io ti darò. KELUARAN 25:21 출애굽기 25:21 Exodus 25:21 Iðëjimo knyga 25:21 Exodus 25:21 2 Mosebok 25:21 Éxodo 25:21 Y pondrás el propiciatorio encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré. "Pondrás el propiciatorio encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que Yo te daré. Y pondrás el propiciatorio sobre del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré. Y pondrás la cubierta encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré. Y pondrás la cubierta sobre el arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré. Éxodo 25:21 E porás o propiciatório em cima da arca; e dentro da arca porás o testemunho que eu te darei. Exod 25:21 Исход 25:21 И положи крышку на ковчег сверху, в ковчег же положи откровение, которое Я дам тебе;[] 2 Mosebok 25:21 Exodus 25:21 อพยพ 25:21 Mısır'dan Çıkış 25:21 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 25:21 |