Exodus 25:11
Exodus 25:11
Overlay it with pure gold, both inside and out, and make a gold molding around it.

Overlay it inside and outside with pure gold, and run a molding of gold all around it.

You shall overlay it with pure gold, inside and outside shall you overlay it, and you shall make on it a molding of gold around it.

"You shall overlay it with pure gold, inside and out you shall overlay it, and you shall make a gold molding around it.

And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.

Overlay it with pure gold; overlay it both inside and out. Also make a gold molding all around it.

You are to overlay it with pure gold—you are to overlay it inside and outside—and you are to make a gold molding around it.

You are to overlay it with pure gold--both inside and outside you must overlay it, and you are to make a surrounding border of gold over it.

Cover it with pure gold inside and out, and put a gold molding around it.

And thou shalt cover it with pure gold; within and without shalt thou cover it and shalt make upon it a moulding of gold round about.

And you shall overlay it with pure gold, inside and outside shall you overlay it, and shall make upon it a molding of gold round about.

And you shall overlay it with pure gold, within and without shall you overlay it, and shall make on it a crown of gold round about.

And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.

And thou shalt overlay it with the purest gold within and without: and over it thou shalt make a golden crown round about:

And thou shalt overlay it with pure gold: inside and outside shalt thou overlay it; and shalt make upon it a border of gold round about.

And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.

And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold around it.

You shall overlay it with pure gold. You shall overlay it inside and outside, and you shall make a gold molding around it.

and thou hast overlaid it with pure gold, within and without thou dost overlay it, and thou hast made on it a ring of gold round about.

Eksodi 25:11
Do ta veshësh nga brenda dhe nga jashtë; me ar safi dhe sipër do t'i bësh një kurorë ari, që të sillet përqark.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 25:11
وتغشّيه بذهب نقي. من داخل ومن خارج تغشّيه. وتصنع عليه اكليلا من ذهب حواليه.

Dyr Auszug 25:11
Aus- und einwendig ghoert yr mit scheiern Gold überzogn und rund umydum ayn Goldleistn anhingmacht.

Изход 25:11
Да го обковеш с чисто злато; отвън и отвътре да го обковеш; и отгоре му да направиш златен венец наоколо.

出 埃 及 記 25:11
要 裡 外 包 上 精 金 , 四 圍 鑲 上 金 牙 邊 。

要 里 外 包 上 精 金 , 四 围 镶 上 金 牙 边 。

要裡外包上精金,四圍鑲上金牙邊。

要里外包上精金,四围镶上金牙边。

Exodus 25:11
Okuj ga čistim zlatom, okuj ga izvana i iznutra; a oko njega stavi naokolo završni pojas od zlata.

Exodus 25:11
A obložíš ji zlatem čistým, vnitř i zevnitř obložíš ji; a uděláš nad ní vůkol korunu zlatou.

2 Mosebog 25:11
og overtrække den med purt Guld; indvendig og udvendig skal du overtrække den og sætte en gylden Krans rundt om den;

Exodus 25:11
En gij zult ze met louter goud overtrekken, van binnen en van buiten zult gij ze overtrekken; en gij zult op dezelve een gouden krans maken rondom heen.

שמות 25:11
וְצִפִּיתָ֤ אֹתֹו֙ זָהָ֣ב טָהֹ֔ור מִבַּ֥יִת וּמִח֖וּץ תְּצַפֶּ֑נּוּ וְעָשִׂ֧יתָ עָלָ֛יו זֵ֥ר זָהָ֖ב סָבִֽיב׃

יא וצפית אתו זהב טהור מבית ומחוץ תצפנו ועשית עליו זר זהב סביב

וצפית אתו זהב טהור מבית ומחוץ תצפנו ועשית עליו זר זהב סביב׃

2 Mózes 25:11
Borítsd meg azt tiszta aranynyal, belõl is kivül is megborítsd azt, és csinálj reá köröskörûl arany pártázatot.

Moseo 2: Eliro 25:11
Kaj tegu gxin per pura oro, interne kaj ekstere tegu gxin, kaj faru sur gxi oran kronon cxirkauxe.

TOINEN MOOSEKSEN 25:11
Ja sinun pitää sen silaaman puhtaalla kullalla, sisältä ja ulkoa pitää sinun sen silaaman; ja sinun pitää tekemän kultaisen vanteen sen ympäri.

Exode 25:11
Et tu la plaqueras d'or pur; tu la plaqueras dedans et dehors, et tu y feras un couronnement d'or tout autour;

Tu la couvriras d'or pur, tu la couvriras en dedans et en dehors, et tu y feras une bordure d'or tout autour.

Et tu la couvriras de pur or, tu l'[en] couvriras par dehors et par-dedans; et tu feras sur elle un couronnement d'or tout autour.

2 Mose 25:11
Und sollst sie mit feinem Golde überziehen, inwendig und auswendig; und mache einen güldenen Kranz oben umher.

Du sollst sie mit Gold überziehen inwendig und auswendig, und mache einen goldenen Kranz oben umher. {~}

die sollst du mit gediegenem Gold überziehen - inwendig und auswendig mußt du sie überziehen - und sollst einen ringsumlaufenden goldenen Kranz an ihr anbringen.

Esodo 25:11
La rivestirai d’oro puro; la rivestirai così di dentro e di fuori; e le farai al di sopra una ghirlanda d’oro, che giri intorno.

E coprila d’oro puro di dentro e di fuori; e fa’ sopra essa una corona d’oro attorno.

KELUARAN 25:11
Maka hendaklah kausalutkan dia dengan emas semata-mata suci, yaitu disalutkan luar dalamnya, dan hendaklah engkau memperbuatkan pada tepinya yang di atas suatu karangan emas berkeliling.

출애굽기 25:11
너는 정금으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 두르고

Exodus 25:11
et deaurabis eam auro mundissimo intus et foris faciesque supra coronam auream per circuitum

Iðëjimo knyga 25:11
Aptraukite ją iš vidaus ir iš išorės grynu auksu ir jos viršuje padarykite auksinį apvadą.

Exodus 25:11
A me whakakikorua e koe ki te koura parakore; me whakakikorua e koe taua mea, a roto, a waho, me hanga ano hoki e koe he niao koura a tawhio noa.

2 Mosebok 25:11
Den skal du klæ med rent gull, både innvendig og utvendig skal du klæ den med gull; og du skal gjøre en gullkrans på den rundt omkring.

Éxodo 25:11
Y la revestirás de oro puro; por dentro y por fuera la revestirás, y harás una moldura de oro alrededor de ella.

"La revestirás de oro puro. Por dentro y por fuera la revestirás, y harás una moldura de oro alrededor de ella.

Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.

Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.

Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una corona de oro alrededor.

Éxodo 25:11
Tu a cobrirás de ouro puro por dentro e por fora, e farás sobre ela uma moldura de ouro ao redor.

E cobri-la-ás de ouro puro, por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma moldura de ouro ao redor;   

Exod 25:11
Să -l poleieşti cu aur curat, să -l poleieşti pe din lăuntru şi pe din afară, şi să -i faci un chenar de aur de jur împrejur.

Исход 25:11
и обложи его чистым золотом, изнутри и снаружи покрой его; и сделай наверху вокруг его золотой венец.

и обложи его чистым золотом, изнутри и снаружи покрой его; и сделай наверху вокруг его золотой венец.[]

2 Mosebok 25:11
Och du skall överdraga den med rent guld, innan och utan skall du överdraga den; och du skall på den göra en rand av guld runt omkring.

Exodus 25:11
At iyong babalutin ng taganas na ginto; sa loob at sa labas ay iyong babalutin, at igagawa mo sa ibabaw ng isang kornisa sa palibot.

อพยพ 25:11
หีบนั้นหุ้มด้วยทองคำบริสุทธิ์ทั้งด้านในและด้านนอก แล้วทำกระจังคาดรอบหีบนั้นด้วยทองคำ

Mısır'dan Çıkış 25:11
İçini de dışını da saf altınla kapla. Çevresine altın pervaz yap.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 25:11
lấy vàng ròng bọc trong, bọc ngoài, và chạy đường viền chung quanh hòm bằng vàng.

Exodus 25:10
Top of Page
Top of Page