2 Timothy 4:7 I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. I have fought the good fight, I have finished the race, and I have remained faithful. I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith; I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith: I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. I have fought the good fight. I have completed the race. I have kept the faith. I have competed well; I have finished the race; I have kept the faith! I have fought an excellent fight; I have finished my race and I have kept my faith. I have fought the good fight. I have completed the race. I have kept the faith. I have fought a good fight, I have finished the race, I have kept the faith; I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith: I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith: I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith: I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith. I have combated the good combat, I have finished the race, I have kept the faith. I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith: I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith: I have gone through the glorious contest; I have run the race; I have guarded the faith. I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith. the good strife I have striven, the course I have finished, the faith I have kept, 2 Timoteut 4:7 ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 4:7 2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 4:7 2 Timotheogana. 4:7 Dyr Timyteus B 4:7 2 Тимотей 4:7 提 摩 太 後 書 4:7 那 美 好 的 仗 我 已 经 打 过 了 , 当 跑 的 路 我 已 经 跑 尽 了 , 所 信 的 道 我 已 经 守 住 了 。 那美好的仗,我已經打過了;該跑的路程,我已經跑盡了;當守的信仰,我已經持守了。 那美好的仗,我已经打过了;该跑的路程,我已经跑尽了;当守的信仰,我已经持守了。 那美好的仗我已經打過了,當跑的路我已經跑盡了,所信的道我已經守住了。 那美好的仗我已经打过了,当跑的路我已经跑尽了,所信的道我已经守住了。 Druga poslanica Timoteju 4:7 Druhá Timoteovi 4:7 2 Timoteus 4:7 2 Timotheüs 4:7 ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:7 τὸν καλὸν ἀγῶνα ἠγώνισμαι, τὸν δρόμον τετέλεκα, τὴν πίστιν τετήρηκα· τὸν καλὸν ἀγῶνα ἠγώνισμαι, τὸν δρόμον τετέλεκα, τὴν πίστιν τετήρηκα· τὸν καλὸν ἀγῶνα ἠγώνισμαι, τὸν δρόμον τετέλεκα, τὴν πίστιν τετήρηκα· Tὸν ἀγῶνα τὸν καλὸν ἠγώνισμαι, τὸν δρόμον τετέλεκα, τὴν πίστιν τετήρηκα· τὸν καλὸν ἀγῶνα ἠγώνισμαι, τὸν δρόμον τετέλεκα, τὴν πίστιν τετήρηκα· ὁ καλός ἀγών ἀγωνίζομαι ὁ δρόμος τελέω ὁ πίστις τηρέω τὸν ἀγῶνα τὸν καλὸν ἠγώνισμαι, τὸν δρόμον τετέλεκα, τὴν πίστιν τετήρηκα· τὸν ἀγῶνα τὸν καλὸν ἠγώνισμαι τὸν δρόμον τετέλεκα τὴν πίστιν τετήρηκα· τον καλον αγωνα ηγωνισμαι τον δρομον τετελεκα την πιστιν τετηρηκα τον καλον αγωνα ηγωνισμαι τον δρομον τετελεκα την πιστιν τετηρηκα τον αγωνα τον καλον ηγωνισμαι τον δρομον τετελεκα την πιστιν τετηρηκα τον αγωνα τον καλον ηγωνισμαι, τον δρομον τετελεκα, την πιστιν τετηρηκα· τον αγωνα τον καλον ηγωνισμαι τον δρομον τετελεκα την πιστιν τετηρηκα τον καλον αγωνα ηγωνισμαι τον δρομον τετελεκα την πιστιν τετηρηκα ton kalon agōna ēgōnismai, ton dromon teteleka, tēn pistin tetērēka; ton kalon agona egonismai, ton dromon teteleka, ten pistin tetereka; ton kalon agōna ēgōnismai, ton dromon teteleka, tēn pistin tetērēka; ton kalon agona egonismai, ton dromon teteleka, ten pistin tetereka; ton kalon agōna ēgōnismai ton dromon teteleka tēn pistin tetērēka ton kalon agOna EgOnismai ton dromon teteleka tEn pistin tetErEka ton agōna ton kalon ēgōnismai ton dromon teteleka tēn pistin tetērēka ton agOna ton kalon EgOnismai ton dromon teteleka tEn pistin tetErEka ton agōna ton kalon ēgōnismai ton dromon teteleka tēn pistin tetērēka ton agOna ton kalon EgOnismai ton dromon teteleka tEn pistin tetErEka ton agōna ton kalon ēgōnismai ton dromon teteleka tēn pistin tetērēka ton agOna ton kalon EgOnismai ton dromon teteleka tEn pistin tetErEka ton kalon agōna ēgōnismai ton dromon teteleka tēn pistin tetērēka ton kalon agOna EgOnismai ton dromon teteleka tEn pistin tetErEka ton kalon agōna ēgōnismai ton dromon teteleka tēn pistin tetērēka ton kalon agOna EgOnismai ton dromon teteleka tEn pistin tetErEka 2 Timóteushoz 4:7 Al Timoteo 2 4:7 Toinen kirje Timoteukselle 4:7 2 Timothée 4:7 J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi. J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi. 2 Timotheus 4:7 Ich habe einen guten Kampf gekämpft, ich habe den Lauf vollendet, ich habe Glauben gehalten; Ich habe den guten Kampf gekämpft, ich habe den Lauf vollendet, den Glauben gehalten. 2 Timoteo 4:7 Io ho combattuto il buon combattimento, io ho finito il corso, io ho serbata la fede. 2 TIM 4:7 2 Timothy 4:7 디모데후서 4:7 II Timotheum 4:7 Timotejam 2 4:7 Antrasis laiðkas Timotiejui 4:7 2 Timothy 4:7 2 Timoteus 4:7 2 Timoteo 4:7 He peleado la buena batalla, he terminado la carrera, he guardado la fe. He peleado la buena batalla, he terminado la carrera, he guardado la fe. He peleado la buena batalla, he acabado mi carrera, he guardado la fe. He peleado la buena batalla, he acabado la carrera, he guardado la fe. He peleado la buena batalla, he acabado la carrera, he guardado la fe. 2 timóteo 4:7 Combati o bom combate, acabei a carreira, guardei a fé. 2 Timotei 4:7 2-е Тимофею 4:7 Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил; 2 Timothy 4:7 2 Timotheosbrevet 4:7 2 Timotheo 4:7 2 Kay Timoteo 4:7 2 ทิโมธี 4:7 2 Timoteos 4:7 2 Тимотей 4:7 2 Timothy 4:7 2 Ti-moâ-theâ 4:7 |