2 Timothy 4:22
2 Timothy 4:22
The Lord be with your spirit. Grace be with you all.

May the Lord be with your spirit. And may his grace be with all of you.

The Lord be with your spirit. Grace be with you.

The Lord be with your spirit. Grace be with you.

The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.

The Lord be with your spirit. Grace be with you.

May the Lord be with your spirit. Grace be with all of you! Amen.

The Lord be with your spirit. Grace be with you.

Our Lord Yeshua The Messiah be with your spirit. Grace be with you. Amen.

The Lord be with you. His good will be with all of you.

The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.

The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.

The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.

The Lord be with thy spirit. Grace be with you.

The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.

The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you.

The Lord be with thy spirit. Grace be with you.

The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.

The Lord be with your spirit. Grace be with you all.

The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.

The Lord Jesus Christ is with thy spirit; the grace is with you! Amen.

2 Timoteut 4:22
Zoti Jezu Krisht qoftë me frymën tënde! Hiri qoftë me ju! Amen.

ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 4:22
الرب يسوع المسيح مع روحك. النعمة معكم. آمين

2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 4:22
Տէր Յիսուս Քրիստոս քու հոգիիդ հետ: Շնորհքը ձեզի հետ: Ամէն:

2 Timotheogana. 4:22
Iesus Christ Iauna dela hire spirituarequin. Haren gratia dela çuequin. Amen.

Dyr Timyteus B 4:22
Dyr Herr sei mit dir! De Gnaad sei mit enk!

2 Тимотей 4:22
Господ да бъде с твоя дух. Благодат да бъде с вас. [[Амин]].

提 摩 太 後 書 4:22
願 主 與 你 的 靈 同 在 。 願 恩 惠 常 與 你 們 同 在 !

愿 主 与 你 的 灵 同 在 。 愿 恩 惠 常 与 你 们 同 在 !

願主與你的靈同在。願恩典與你們同在!

愿主与你的灵同在。愿恩典与你们同在!

願主與你的靈同在!願恩惠常與你們同在!

愿主与你的灵同在!愿恩惠常与你们同在!

Druga poslanica Timoteju 4:22
Gospodin s duhom tvojim. Milost s vama!

Druhá Timoteovi 4:22
Pán Ježíš Kristus budiž s duchem tvým. Milost Boží s vámi. Amen. List tento druhý psán jest z Říma k Timoteovi, (kterýž první v Efezu za biskupa skrze vzkládání rukou zřízen byl,) když Pavel opět po druhé se stavěl před císařem Neronem.

2 Timoteus 4:22
Den Herre Jesus være med din Aand! Naaden være med eder!

2 Timotheüs 4:22
De Heere Jezus Christus zij met uw geest. De genade zij met ulieden. Amen.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:22
Ὁ Κύριος μετὰ τοῦ πνεύματός σου. ἡ χάρις μεθ’ ὑμῶν.

Ὁ κύριος μετὰ τοῦ πνεύματός σου. ἡ χάρις μεθ' ὑμῶν.

Ὁ κύριος μετὰ τοῦ πνεύματός σου. ἡ χάρις μεθ' ὑμῶν.

Ὁ κύριος Ἰησοῦς χριστὸς μετὰ τοῦ πνεύματός σου. Ἡ χάρις μεθ’ ὑμῶν. Ἀμήν.

Ὁ Κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς μετὰ τοῦ πνεύματός σου. Ἡ χάρις μεθ’ ὑμῶν· ἀμήν.

ὁ κύριος μετά ὁ πνεῦμα σύ ὁ χάρις μετά ὑμεῖς

Ὁ Κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς μετὰ τοῦ πνεύματός σου. ἡ χάρις μεθ’ ὑμῶν. ἀμήν. πρός Τιμόθεον δευτέρᾳ τῆς Ἐφεσίων ἐκκλησίας πρῶτον ἐπίσκοπον χειροτονηθέντα ἐγράφη ἀπό Ῥώμης ὅτε ἐκ δευτέρου παρέστη Παῦλος τῷ Καίσαρί Νέρωνι

Ὁ κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς μετὰ τοῦ πνεύματός σου ἡ χάρις μεθ' ὑμῶν ἀμήν πρός Τιμόθεον δευτέρᾳ τῆς Ἐφεσίων ἐκκλησίας πρῶτον ἐπίσκοπον χειροτονηθέντα ἐγράφη ἀπό Ῥώμης ὅτε ἐκ δευτέρου παρέστη Παῦλος τῷ Καίσαρί Νέρωνι

ο κυριος μετα του πνευματος σου η χαρις μεθ υμων

ο κυριος μετα του πνευματος σου η χαρις μεθ υμωνινα αρτιος η ο του θεου ανθρωπος προς παν εργον αγαθον εξηρτισμενος

ο κυριος ιησους χριστος μετα του πνευματος σου η χαρις μεθ υμων αμην [προς τιμοθεον δευτερα της εφεσιων εκκλησιας πρωτον επισκοπον χειροτονηθεντα εγραφη απο ρωμης οτε εκ δευτερου παρεστη παυλος τω καισαρι νερωνι]

Ο Κυριος Ιησους Χριστος μετα του πνευματος σου. η χαρις μεθ υμων. αμην. προς Τιμοθεον δευτερα της Εφεσιων εκκλησιας πρωτον επισκοπον χειροτονηθεντα εγραφη απο Ρωμης οτε εκ δευτερου παρεστη Παυλος τω Καισαρι Νερωνι [προς Τιμοθεον δευτερα της Εφεσιων εκκλησιας πρωτον επισκοπον χειροτονηθεντα εγραφη απο Ρωμης οτε εκ δευτερου παρεστη Παυλος τω Καισαρι Νερωνι]

ο κυριος ιησους χριστος μετα του πνευματος σου η χαρις μεθ υμων αμην

ο κυριος μετα του πνευματος σου η χαρις μεθ υμων

HO Kyrios meta tou pneumatos sou. hē charis meth’ hymōn.

HO Kyrios meta tou pneumatos sou. he charis meth’ hymon.

HO kyrios meta tou pneumatos sou. hē charis meth' hymōn.

HO kyrios meta tou pneumatos sou. he charis meth' hymon.

o kurios meta tou pneumatos sou ē charis meth umōnina artios ē o tou theou anthrōpos pros pan ergon agathon exērtismenos

o kurios meta tou pneumatos sou E charis meth umOnina artios E o tou theou anthrOpos pros pan ergon agathon exErtismenos

o kurios iēsous christos meta tou pneumatos sou ē charis meth umōn amēn

o kurios iEsous christos meta tou pneumatos sou E charis meth umOn amEn

o kurios iēsous christos meta tou pneumatos sou ē charis meth umōn amēn [pros timotheon deutera tēs ephesiōn ekklēsias prōton episkopon cheirotonēthenta egraphē apo rōmēs ote ek deuterou parestē paulos tō kaisari nerōni]

o kurios iEsous christos meta tou pneumatos sou E charis meth umOn amEn [pros timotheon deutera tEs ephesiOn ekklEsias prOton episkopon cheirotonEthenta egraphE apo rOmEs ote ek deuterou parestE paulos tO kaisari nerOni]

o kurios iēsous christos meta tou pneumatos sou ē charis meth umōn amēn [pros timotheon deutera tēs ephesiōn ekklēsias prōton episkopon cheirotonēthenta egraphē apo rōmēs ote ek deuterou parestē paulos tō kaisari nerōni]

o kurios iEsous christos meta tou pneumatos sou E charis meth umOn amEn [pros timotheon deutera tEs ephesiOn ekklEsias prOton episkopon cheirotonEthenta egraphE apo rOmEs ote ek deuterou parestE paulos tO kaisari nerOni]

o kurios meta tou pneumatos sou ē charis meth umōn

o kurios meta tou pneumatos sou E charis meth umOn

o kurios meta tou pneumatos sou ē charis meth umōn

o kurios meta tou pneumatos sou E charis meth umOn

2 Timóteushoz 4:22
Az Úr Jézus Krisztus a te lelkeddel. Kegyelem veletek! Ámen.

Al Timoteo 2 4:22
La Sinjoro estu kun via spirito. Graco estu kun vi.

Toinen kirje Timoteukselle 4:22
Herra Jesus Kristus olkoon sinun henkes kanssa! Armo olkoon teidän kanssanne, amen!

2 Timothée 4:22
Le Seigneur Jésus Christ soit avec ton esprit. Que la grâce soit avec vous

Que le Seigneur soit avec ton esprit! Que la grâce soit avec vous!

Le Seigneur Jésus-Christ soit avec ton esprit. Que la grâce soit avec vous, Amen!

2 Timotheus 4:22
Der HERR Jesus Christus sei mit deinem Geiste! Die Gnade sei mit euch! Amen.

Der HERR Jesus Christus sei mit deinem Geiste! Die Gnade sei mit euch! Amen. {~} {~} {~} {~} {~} {~} {~} {~} {~} {~} {~} {~} {~} {~} {~} {~} {~}

Der Herr mit deinem Geiste. Die Gnade mit euch.

2 Timoteo 4:22
Il Signore sia col tuo spirito. La grazia sia con voi.

Sia il Signor Gesù Cristo con lo spirito tuo. La grazia sia con voi. Amen.

2 TIM 4:22
Adalah kiranya Tuhan menyertai rohmu, dan anugerah Allah menyertai kiranya kamu sekalian.

2 Timothy 4:22
Sidi Ṛebbi ad yili yid-ek ! Ṛṛeḥma-s a d-ters fell-awen ! Amin.

디모데후서 4:22

II Timotheum 4:22
Dominus Iesus cum spiritu tuo gratia nobiscum amen

Timotejam 2 4:22
Kungs Jēzus Kristus lai ir ar tavu garu! Žēlastība ar jums! Amen.

Antrasis laiðkas Timotiejui 4:22
Viešpats Jėzus Kristus tebūna su tavo dvasia! Malonė teesie su jumis! Amen.

2 Timothy 4:22
Kia noho te Ariki ki tou wairua, Kia tau te aroha noa ki a koutou.

2 Timoteus 4:22
Den Herre Jesus være med din ånd! Nåden være med eder!

2 Timoteo 4:22
El Señor sea con tu espíritu. La gracia sea con vosotros.

El Señor sea con tu espíritu. La gracia sea con ustedes.

El Señor Jesucristo sea con tu espíritu. La gracia sea con vosotros. Amén. Epístola a Timoteo, el cual fue el primer obispo ordenado en Efeso, fue escrita de Roma, cuando Pablo fue presentado la segunda vez a César Nerón.

El Señor Jesucristo sea con tu espíritu. La gracia sea con vosotros. Amén. {epístola á Timoteo, el cual fué el primer obispo ordenado en Efeso, fué escrita de Roma, cuando Pablo fué presentado la segunda vez á César Nerón.}

El Señor Jesús, el Cristo, sea con tu espíritu. La Gracia sea con vosotros. Amén.

2 timóteo 4:22
O Senhor seja com o teu espírito. A graça seja com todos vós!

O Senhor seja com o teu espírito. A graça seja convosco.   

2 Timotei 4:22
Domnul Isus Hristos să fie cu duhul tău! Harul să fie cu voi! Amin

2-е Тимофею 4:22
Господь Иисус Христос со духом твоим. Благодать с вами. Аминь.

Господь Иисус Христос со духом твоим. Благодать с вами. Аминь.

2 Timothy 4:22
Ii Uuntri Jesukrφstu ßmijiai tsanin Pujustφ. Tura Yus Ashφ pΘnker waitmakarti. Nuke Atφ.

2 Timotheosbrevet 4:22
Herren vare med din ande. Nåd vare med eder.

2 Timotheo 4:22
Bwana awe nawe rohoni mwako. Nawatakieni nyote neema.

2 Kay Timoteo 4:22
Ang Panginoon nawa'y sumainyong espiritu. Ang biyaya nawa'y sumainyo.

2 ทิโมธี 4:22
ขอพระเยซูคริสต์เจ้าทรงสถิตอยู่กับจิตวิญญาณของท่าน ขอพระคุณจงดำรงอยู่กับท่านเถิด เอเมน [จดหมายฉบับที่สองถึงทิโมธี ผู้ได้รับการเจิมให้เป็นศิษยาภิบาลคนแรกแห่งคริสตจักรชาวเอเฟซัส ได้เขียนจากกรุงโรม เมื่อเปาโลถูกพิพากษาต่อหน้าจักรพรรดนีโรเป็นครั้งที่สอง]

2 Timoteos 4:22
Rab ruhunla birlikte olsun. Tanrı'nın lütfu sizlerle olsun.

2 Тимотей 4:22
Господь Ісус Христос із духом твоїм. Благодать з вами. Амінь.

2 Timothy 4:22
Pue' mpodohei-ko, Timotius. Pai' Pue' mpogane' -koi omea. Hudu rei.

2 Ti-moâ-theâ 4:22
Nguyền xin Chúa ở cùng tâm thần con! Cầu xin ân điển ở cùng các anh em!

2 Timothy 4:21
Top of Page
Top of Page