2 Timothy 2:8 Remember Jesus Christ, raised from the dead, descended from David. This is my gospel, Always remember that Jesus Christ, a descendant of King David, was raised from the dead. This is the Good News I preach. Remember Jesus Christ, risen from the dead, the offspring of David, as preached in my gospel, Remember Jesus Christ, risen from the dead, descendant of David, according to my gospel, Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel: Keep your attention on Jesus Christ as risen from the dead and descended from David. This is according to my gospel. Meditate on Jesus, the Messiah, who was raised from the dead and is a descendant of David. This is the gospel I tell others. Remember Jesus Christ, raised from the dead, a descendant of David; such is my gospel, Call to mind Yeshua The Messiah, who arose from the place of the dead, he who is from the seed of David according to my Gospel, Always think about Jesus Christ. He was brought back to life and is a descendant of David. This is the Good News that I tell others. Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead, according to my gospel, Remember that Jesus Christ, descended from David, was raised from the dead according to my gospel: Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel: Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my gospel: Be mindful that the Lord Jesus Christ is risen again from the dead, of the seed of David, according to my gospel. Remember Jesus Christ raised from among the dead, of the seed of David, according to my glad tidings, Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my gospel: Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel: Never forget that Jesus Christ has risen from among the dead and is a descendant of David, as is declared in the Good News which I preach. Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my Good News, Remember Jesus Christ, raised out of the dead, of the seed of David, according to my good news, 2 Timoteut 2:8 ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 2:8 2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 2:8 2 Timotheogana. 2:8 Dyr Timyteus B 2:8 2 Тимотей 2:8 提 摩 太 後 書 2:8 你 要 记 念 耶 稣 基 督 乃 是 大 卫 的 後 裔 , 他 从 死 里 复 活 , 正 合 乎 我 所 传 的 福 音 。 你當記住那從死人中復活的耶穌基督,照著我的福音,他出自大衛的後裔。 你当记住那从死人中复活的耶稣基督,照着我的福音,他出自大卫的后裔。 你要記念耶穌基督乃是大衛的後裔,他從死裡復活,正合乎我所傳的福音。 你要记念耶稣基督乃是大卫的后裔,他从死里复活,正合乎我所传的福音。 Druga poslanica Timoteju 2:8 Druhá Timoteovi 2:8 2 Timoteus 2:8 2 Timotheüs 2:8 ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:8 Μνημόνευε Ἰησοῦν Χριστὸν ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν, ἐκ σπέρματος Δαυείδ, κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου· μνημόνευε Ἰησοῦν Χριστὸν ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν, ἐκ σπέρματος Δαυείδ, κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου· μνημόνευε Ἰησοῦν Χριστὸν ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν, ἐκ σπέρματος Δαυείδ / Δαυίδ, κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου· Μνημόνευε Ἰησοῦν χριστὸν ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν, ἐκ σπέρματος Δαυίδ, κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου· Μνημόνευε Ἰησοῦν Χριστὸν ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν, ἐκ σπέρματος Δαυίδ, κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου, μνημονεύω Ἰησοῦς Χριστός ἐγείρω ἐκ νεκρός ἐκ σπέρμα Δαβίδ κατά ὁ εὐαγγέλιον ἐγώ μνημόνευε Ἰησοῦν Χριστὸν ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν, ἐκ σπέρματος Δαβίδ, κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου· Μνημόνευε Ἰησοῦν Χριστὸν ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν ἐκ σπέρματος Δαβίδ, κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου μνημονευε ιησουν χριστον εγηγερμενον εκ νεκρων εκ σπερματος δαυιδ κατα το ευαγγελιον μου μνημονευε ιησουν χριστον εγηγερμενον εκ νεκρων εκ σπερματος δαυειδ κατα το ευαγγελιον μου μνημονευε ιησουν χριστον εγηγερμενον εκ νεκρων εκ σπερματος δαβιδ κατα το ευαγγελιον μου μνημονευε Ιησουν Χριστον εγηγερμενον εκ νεκρων, εκ σπερματος Δαβιδ, κατα το ευαγγελιον μου· μνημονευε ιησουν χριστον εγηγερμενον εκ νεκρων εκ σπερματος δαυιδ κατα το ευαγγελιον μου μνημονευε ιησουν χριστον εγηγερμενον εκ νεκρων εκ σπερματος δαυιδ κατα το ευαγγελιον μου Mnēmoneue Iēsoun Christon egēgermenon ek nekrōn, ek spermatos Daueid, kata to euangelion mou; Mnemoneue Iesoun Christon egegermenon ek nekron, ek spermatos Daueid, kata to euangelion mou; mnēmoneue Iēsoun Christon egēgermenon ek nekrōn, ek spermatos Daueid, kata to euangelion mou; mnemoneue Iesoun Christon egegermenon ek nekron, ek spermatos Daueid, kata to euangelion mou; mnēmoneue iēsoun christon egēgermenon ek nekrōn ek spermatos daueid kata to euangelion mou mnEmoneue iEsoun christon egEgermenon ek nekrOn ek spermatos daueid kata to euangelion mou mnēmoneue iēsoun christon egēgermenon ek nekrōn ek spermatos dauid kata to euangelion mou mnEmoneue iEsoun christon egEgermenon ek nekrOn ek spermatos dauid kata to euangelion mou mnēmoneue iēsoun christon egēgermenon ek nekrōn ek spermatos dabid kata to euangelion mou mnEmoneue iEsoun christon egEgermenon ek nekrOn ek spermatos dabid kata to euangelion mou mnēmoneue iēsoun christon egēgermenon ek nekrōn ek spermatos dabid kata to euangelion mou mnEmoneue iEsoun christon egEgermenon ek nekrOn ek spermatos dabid kata to euangelion mou mnēmoneue iēsoun christon egēgermenon ek nekrōn ek spermatos dauid kata to euangelion mou mnEmoneue iEsoun christon egEgermenon ek nekrOn ek spermatos dauid kata to euangelion mou mnēmoneue iēsoun christon egēgermenon ek nekrōn ek spermatos dauid kata to euangelion mou mnEmoneue iEsoun christon egEgermenon ek nekrOn ek spermatos dauid kata to euangelion mou 2 Timóteushoz 2:8 Al Timoteo 2 2:8 Toinen kirje Timoteukselle 2:8 2 Timothée 2:8 Souviens-toi de Jésus-Christ, issu de la postérité de David, ressuscité des morts, selon mon Evangile, Souviens-toi que Jésus-Christ, qui est de la semence de David, est ressuscité des morts, selon mon Evangile. 2 Timotheus 2:8 Halt im Gedächtnis Jesum Christum, der auferstanden ist von den Toten, aus dem Samen Davids, nach meinem Evangelium, Gedenke an Jesus Christus, der auferweckt ist von den Toten, der da ist aus dem Samen Davids, nach meinem Evangelium, 2 Timoteo 2:8 Ricordati che Gesù Cristo è risuscitato da’ morti, il quale è della progenie di Davide, secondo il mio evangelo. 2 TIM 2:8 2 Timothy 2:8 디모데후서 2:8 II Timotheum 2:8 Timotejam 2 2:8 Antrasis laiðkas Timotiejui 2:8 2 Timothy 2:8 2 Timoteus 2:8 2 Timoteo 2:8 Acuérdate de Jesucristo, resucitado de entre los muertos, descendiente de David, conforme a mi evangelio; Acuérdate de Jesucristo, resucitado de entre los muertos, descendiente de David, conforme a mi evangelio, Acuérdate que Jesucristo, de la simiente de David, resucitó de los muertos conforme a mi evangelio; Acuérdate que Jesucristo, el cual fué de la simiente de David, resucitó de los muertos conforme á mi evangelio; Acuérdate que Jesús, el Cristo, resucitó de los muertos, el cual fue de la simiente de David, conforme a mi Evangelio; 2 timóteo 2:8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressurgido dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho, 2 Timotei 2:8 2-е Тимофею 2:8 Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мертвых, по благовествованию моему, 2 Timothy 2:8 2 Timotheosbrevet 2:8 2 Timotheo 2:8 2 Kay Timoteo 2:8 2 ทิโมธี 2:8 2 Timoteos 2:8 2 Тимотей 2:8 2 Timothy 2:8 2 Ti-moâ-theâ 2:8 |