2 Timothy 2:20 In a large house there are articles not only of gold and silver, but also of wood and clay; some are for special purposes and some for common use. In a wealthy home some utensils are made of gold and silver, and some are made of wood and clay. The expensive utensils are used for special occasions, and the cheap ones are for everyday use. Now in a great house there are not only vessels of gold and silver but also of wood and clay, some for honorable use, some for dishonorable. Now in a large house there are not only gold and silver vessels, but also vessels of wood and of earthenware, and some to honor and some to dishonor. But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour. Now in a large house there are not only gold and silver bowls, but also those of wood and clay, some for honorable use, some for dishonorable. In a large house there are not only utensils made of gold and silver, but also those made of wood and clay. Some are for special use, while others are for ordinary use. Now in a wealthy home there are not only gold and silver vessels, but also ones made of wood and of clay, and some are for honorable use, but others for ignoble use. But in a great house, there are not only vessels of gold or silver, but also of wood and of pottery, some of them for honor and some for dishonor. In a large house there are not only objects made of gold and silver, but also those made of wood and clay. Some objects are honored when they are used; others aren't. But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of clay, and likewise some to honour, and some to dishonour. But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honor, and some to dishonor. But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honor, and some to dishonor. Now in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some unto honor, and some unto dishonor. But in a great house there are not only vessels of gold and silver, but also of wood and earth: and some indeed unto honour, but some unto dishonour. But in a great house there are not only gold and silver vessels, but also wooden and earthen; and some to honour, and some to dishonour. Now in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some unto honour, and some unto dishonour. But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honor, and some to dishonor. Now in a great house there are not only articles of gold and silver, but also others of wood and of earthenware; and some are for specially honourable, and others for common use. Now in a large house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of clay. Some are for honor, and some for dishonor. And in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth, and some to honour, and some to dishonour: 2 Timoteut 2:20 ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 2:20 2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 2:20 2 Timotheogana. 2:20 Dyr Timyteus B 2:20 2 Тимотей 2:20 提 摩 太 後 書 2:20 在 大 户 人 家 , 不 但 有 金 器 银 器 , 也 有 木 器 瓦 器 ; 有 作 为 贵 重 的 , 有 作 为 卑 贱 的 。 在大戶人家,不僅有金器、銀器,也有木器、瓦器;雖然有的為了貴重的用處,但有的卻為了卑賤的用處。 在大户人家,不仅有金器、银器,也有木器、瓦器;虽然有的为了贵重的用处,但有的却为了卑贱的用处。 在大戶人家,不但有金器銀器,也有木器瓦器,有作為貴重的,有作為卑賤的。 在大户人家,不但有金器银器,也有木器瓦器,有作为贵重的,有作为卑贱的。 Druga poslanica Timoteju 2:20 Druhá Timoteovi 2:20 2 Timoteus 2:20 2 Timotheüs 2:20 ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:20 ἐν μεγάλῃ δὲ οἰκίᾳ οὐκ ἔστιν μόνον σκεύη χρυσᾶ καὶ ἀργυρᾶ, ἀλλὰ καὶ ξύλινα καὶ ὀστράκινα, καὶ ἃ μὲν εἰς τιμὴν ἃ δὲ εἰς ἀτιμίαν· ἐν μεγάλῃ δὲ οἰκίᾳ οὐκ ἔστιν μόνον σκεύη χρυσᾶ καὶ ἀργυρᾶ ἀλλὰ καὶ ξύλινα καὶ ὀστράκινα, καὶ ἃ μὲν εἰς τιμὴν ἃ δὲ εἰς ἀτιμίαν· ἐν μεγάλῃ δὲ οἰκίᾳ οὐκ ἔστιν μόνον σκεύη χρυσᾶ καὶ ἀργυρᾶ ἀλλὰ καὶ ξύλινα καὶ ὀστράκινα, καὶ ἃ μὲν εἰς τιμὴν ἃ δὲ εἰς ἀτιμίαν· Ἐν μεγάλῃ δὲ οἰκίᾳ οὐκ ἔστιν μόνον σκεύη χρυσᾶ καὶ ἀργυρᾶ, ἀλλὰ καὶ ξύλινα καὶ ὀστράκινα, καὶ ἃ μὲν εἰς τιμήν, ἃ δὲ εἰς ἀτιμίαν. ἐν μεγάλῃ δὲ οἰκίᾳ οὐκ ἔστι μόνον σκεύη χρυσᾶ καὶ ἀργυρᾶ, ἀλλὰ καὶ ξύλινα καὶ ὀστράκινα, καὶ ἃ μὲν εἰς τιμὴν, ἃ δὲ εἰς ἀτιμίαν. ἐν μέγας δέ οἰκία οὐ εἰμί μόνον σκεῦος χρύσεος καί ἀργύρεος ἀλλά καί ξύλινος καί ὀστράκινος καί ὅς μέν εἰς τιμή ὅς δέ εἰς ἀτιμία ἐν μεγάλῃ δὲ οἰκίᾳ οὐκ ἔστι μόνον σκεύη χρυσᾶ καὶ ἀργυρᾶ, ἀλλὰ καὶ ξύλινα καὶ ὀστράκινα, καὶ ἃ μὲν εἰς τιμὴν, ἃ δὲ εἰς ἀτιμίαν. Ἐν μεγάλῃ δὲ οἰκίᾳ οὐκ ἔστιν μόνον σκεύη χρυσᾶ καὶ ἀργυρᾶ ἀλλὰ καὶ ξύλινα καὶ ὀστράκινα καὶ ἃ μὲν εἰς τιμὴν ἃ δὲ εἰς ἀτιμίαν· εν μεγαλη δε οικια ουκ εστιν μονον σκευη χρυσα και αργυρα αλλα και ξυλινα και οστρακινα και α μεν εις τιμην α δε εις ατιμιαν εν μεγαλη δε οικια ουκ εστιν μονον σκευη χρυσα και αργυρα αλλα και ξυλινα και οστρακινα και α μεν εις τιμην α δε εις ατιμιαν εν μεγαλη δε οικια ουκ εστιν μονον σκευη χρυσα και αργυρα αλλα και ξυλινα και οστρακινα και α μεν εις τιμην α δε εις ατιμιαν εν μεγαλη δε οικια ουκ εστι μονον σκευη χρυσα και αργυρα, αλλα και ξυλινα και οστρακινα, και α μεν εις τιμην, α δε εις ατιμιαν. εν μεγαλη δε οικια ουκ εστιν μονον σκευη χρυσα και αργυρα αλλα και ξυλινα και οστρακινα και α μεν εις τιμην α δε εις ατιμιαν εν μεγαλη δε οικια ουκ εστιν μονον σκευη χρυσα και αργυρα αλλα και ξυλινα και οστρακινα και α μεν εις τιμην α δε εις ατιμιαν en megalē de oikia ouk estin monon skeuē chrysa kai argyra, alla kai xylina kai ostrakina, kai ha men eis timēn ha de eis atimian; en megale de oikia ouk estin monon skeue chrysa kai argyra, alla kai xylina kai ostrakina, kai ha men eis timen ha de eis atimian; en megalē de oikia ouk estin monon skeuē chrysa kai argyra alla kai xylina kai ostrakina, kai ha men eis timēn ha de eis atimian; en megale de oikia ouk estin monon skeue chrysa kai argyra alla kai xylina kai ostrakina, kai ha men eis timen ha de eis atimian; en megalē de oikia ouk estin monon skeuē chrusa kai argura alla kai xulina kai ostrakina kai a men eis timēn a de eis atimian en megalE de oikia ouk estin monon skeuE chrusa kai argura alla kai xulina kai ostrakina kai a men eis timEn a de eis atimian en megalē de oikia ouk estin monon skeuē chrusa kai argura alla kai xulina kai ostrakina kai a men eis timēn a de eis atimian en megalE de oikia ouk estin monon skeuE chrusa kai argura alla kai xulina kai ostrakina kai a men eis timEn a de eis atimian en megalē de oikia ouk estin monon skeuē chrusa kai argura alla kai xulina kai ostrakina kai a men eis timēn a de eis atimian en megalE de oikia ouk estin monon skeuE chrusa kai argura alla kai xulina kai ostrakina kai a men eis timEn a de eis atimian en megalē de oikia ouk estin monon skeuē chrusa kai argura alla kai xulina kai ostrakina kai a men eis timēn a de eis atimian en megalE de oikia ouk estin monon skeuE chrusa kai argura alla kai xulina kai ostrakina kai a men eis timEn a de eis atimian en megalē de oikia ouk estin monon skeuē chrusa kai argura alla kai xulina kai ostrakina kai a men eis timēn a de eis atimian en megalE de oikia ouk estin monon skeuE chrusa kai argura alla kai xulina kai ostrakina kai a men eis timEn a de eis atimian en megalē de oikia ouk estin monon skeuē chrusa kai argura alla kai xulina kai ostrakina kai a men eis timēn a de eis atimian en megalE de oikia ouk estin monon skeuE chrusa kai argura alla kai xulina kai ostrakina kai a men eis timEn a de eis atimian 2 Timóteushoz 2:20 Al Timoteo 2 2:20 Toinen kirje Timoteukselle 2:20 2 Timothée 2:20 Dans une grande maison, il n'y a pas seulement des vases d'or et d'argent, mais il y en a aussi de bois et de terre; les uns sont des vases d'honneur, et les autres sont d'un usage vil. Or dans une grande maison il n'y a pas seulement des vaisseaux d'or et d'argent, mais il y en a aussi de bois et de terre : les uns à honneur, et les autres à déshonneur. 2 Timotheus 2:20 In einem großen Hause aber sind nicht allein goldene und silberne Gefäße, sondern auch hölzerne und irdene, und etliche zu Ehren, etliche aber zu Unehren. In einem großen Hause gibt es aber nicht nur goldene und silberne Gefäße, sondern auch hölzerne und irdene, und die einen zur Ehre, die anderen zur Unehre. 2 Timoteo 2:20 Or in una gran casa non vi sono sol vasi d’oro e d’argento, ma ancora di legno, e di terra; e gli uni sono ad onore, gli altri a disonore. 2 TIM 2:20 2 Timothy 2:20 디모데후서 2:20 II Timotheum 2:20 Timotejam 2 2:20 Antrasis laiðkas Timotiejui 2:20 2 Timothy 2:20 2 Timoteus 2:20 2 Timoteo 2:20 Ahora bien, en una casa grande no solamente hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro, y unos para honra y otros para deshonra. Ahora bien, en una casa grande no solamente hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro, y unos para honra y otros para deshonra. Pero en una casa grande, no sólo hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro; y asimismo unos para honra, y otros para deshonra. Mas en una casa grande, no solamente hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro: y asimismo unos para honra, y otros para deshonra. Mas en una casa grande, no solamente hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro; y asimismo unos para honra, y otros para deshonra. 2 timóteo 2:20 Ora, numa grande casa, não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; e uns, na verdade, para uso honroso, outros, porém, para uso desonroso. 2 Timotei 2:20 2-е Тимофею 2:20 А в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почетном, а другие в низком употреблении. 2 Timothy 2:20 2 Timotheosbrevet 2:20 2 Timotheo 2:20 2 Kay Timoteo 2:20 2 ทิโมธี 2:20 2 Timoteos 2:20 2 Тимотей 2:20 2 Timothy 2:20 2 Ti-moâ-theâ 2:20 |