2 Timothy 2:17
2 Timothy 2:17
Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,

This kind of talk spreads like cancer, as in the case of Hymenaeus and Philetus.

and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,

and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,

And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;

And their word will spread like gangrene; Hymenaeus and Philetus are among them.

and what they say will spread everywhere like gangrene. Hymenaeus and Philetus are like that.

and their message will spread its infection like gangrene. Hymenaeus and Philetus are in this group.

And their speech will seize many like a consuming cancer, and one of them is Humenayus, and another, Philetus,

and what they say will spread like cancer. Hymenaeus and Philetus are like that.

And that word will eat away as gangrene, of whom are Hymenaeus and Philetus,

And their word will eat as does a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;

And their word will eat as does a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;

and their word will eat as doth a gangrene: or whom is Hymenaeus an Philetus;

And their speech spreadeth like a canker: of whom are Hymeneus and Philetus:

and their word will spread as a gangrene; of whom is Hymenaeus and Philetus;

and their word will eat as doth a gangrene: of whom is Hymenaeus and Philetus;

And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymeneus and Philetus;

and their teaching will spread like a running sore. Hymenaeus and Philetus are men of that stamp.

and their word will consume like gangrene, of whom is Hymenaeus and Philetus;

and their word as a gangrene will have pasture, of whom is Hymenaeus and Philetus,

2 Timoteut 2:17
dhe fjala e tyre do të brejë si një gangrenë; ndër këta janë Himeneu dhe Fileti,

ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 2:17
وكلمتهم ترعى كآكلة. الذين منهم هيمينايس وفيليتس

2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 2:17
եւ անոնց խօսքը պիտի ճարակէ քաղցկեղի պէս: Ասոնցմէ՛ են Հիմենոս եւ Փիղետոս,

2 Timotheogana. 2:17
Eta hayén hitza gangrená beçala alhaco duc, ceinetaric baitirade Hymeneo eta Phileto:

Dyr Timyteus B 2:17
und iener Leer frisst weiter wie dyr Kreps. Dyr Hümynäus und Filytuss +seind Sölcherne.

2 Тимотей 2:17
и учението на [такива] ще разяжда като живеница; от които са Именей и Филет,

提 摩 太 後 書 2:17
他 們 的 話 如 同 毒 瘡 , 越 爛 越 大 ; 其 中 有 許 米 乃 和 腓 理 徒 ,

他 们 的 话 如 同 毒 疮 , 越 烂 越 大 ; 其 中 有 许 米 乃 和 腓 理 徒 ,

他們的話像毒瘤那樣將會擴散。這些人中間有希米奈奧和菲利特斯,

他们的话像毒瘤那样将会扩散。这些人中间有希米奈奥和菲利特斯,

他們的話如同毒瘡,越爛越大。其中有許米乃和腓理徒,

他们的话如同毒疮,越烂越大。其中有许米乃和腓理徒,

Druga poslanica Timoteju 2:17
i riječ će njihova kao rak-rana izgrizati. Od njih su Himenej i Filet,

Druhá Timoteovi 2:17
A řeč jejich jako rak rozjídá se. Z nichžto jest Hymeneus a Filétus,

2 Timoteus 2:17
og deres Ord vil æde om sig som Kræft. Iblandt dem ere Hymenæus og Filetus,

2 Timotheüs 2:17
En hun woord zal voorteten, gelijk de kanker; onder welke is Hymeneus en Filetus;

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:17
καὶ ὁ λόγος αὐτῶν ὡς γάγγραινα νομὴν ἕξει· ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Φιλητός,

καὶ ὁ λόγος αὐτῶν ὡς γάγγραινα νομὴν ἕξει· ὧν ἐστὶν Ὑμέναιος καὶ Φίλητος,

καὶ ὁ λόγος αὐτῶν ὡς γάγγραινα νομὴν ἕξει· ὧν ἐστὶν Ὑμέναιος καὶ Φίλητος,

καὶ ὁ λόγος αὐτῶν ὡς γάγγραινα νομὴν ἕξει· ὧν ἐστὶν Ὑμέναιος καὶ Φιλητός·

καὶ ὁ λόγος αὐτῶν ὡς γάγγραινα νομὴν ἕξει· ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Φιλητός,

καί ὁ λόγος αὐτός ὡς γάγγραινα νομή ἔχω ὅς εἰμί Ὑμεναῖος καί Φίλητος

καὶ ὁ λόγος αὐτῶν ὡς γάγγραινα νομὴν ἕξει· ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Φίλητος·

καὶ ὁ λόγος αὐτῶν ὡς γάγγραινα νομὴν ἕξει ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Φίλητος

και ο λογος αυτων ως γαγγραινα νομην εξει ων εστιν υμεναιος και φιλητος

και ο λογος αυτων ως γαγγραινα νομην εξει ων εστιν υμεναιος και φιλητος

και ο λογος αυτων ως γαγγραινα νομην εξει ων εστιν υμεναιος και φιλητος

και ο λογος αυτων ως γαγγραινα νομην εξει· ων εστιν Υμεναιος και Φιλητος·

και ο λογος αυτων ως γαγγραινα νομην εξει ων εστιν υμεναιος και φιλητος

και ο λογος αυτων ως γαγγραινα νομην εξει ων εστιν υμεναιος και φιλητος

kai ho logos autōn hōs gangraina nomēn hexei; hōn estin Hymenaios kai Philētos,

kai ho logos auton hos gangraina nomen hexei; hon estin Hymenaios kai Philetos,

kai ho logos autōn hōs gangraina nomēn hexei; hōn estin Hymenaios kai Philētos,

kai ho logos auton hos gangraina nomen hexei; hon estin Hymenaios kai Philetos,

kai o logos autōn ōs gangraina nomēn exei ōn estin umenaios kai philētos

kai o logos autOn Os gangraina nomEn exei On estin umenaios kai philEtos

kai o logos autōn ōs gangraina nomēn exei ōn estin umenaios kai philētos

kai o logos autOn Os gangraina nomEn exei On estin umenaios kai philEtos

kai o logos autōn ōs gangraina nomēn exei ōn estin umenaios kai philētos

kai o logos autOn Os gangraina nomEn exei On estin umenaios kai philEtos

kai o logos autōn ōs gangraina nomēn exei ōn estin umenaios kai philētos

kai o logos autOn Os gangraina nomEn exei On estin umenaios kai philEtos

kai o logos autōn ōs gangraina nomēn exei ōn estin umenaios kai philētos

kai o logos autOn Os gangraina nomEn exei On estin umenaios kai philEtos

kai o logos autōn ōs gangraina nomēn exei ōn estin umenaios kai philētos

kai o logos autOn Os gangraina nomEn exei On estin umenaios kai philEtos

2 Timóteushoz 2:17
És az õ beszédök mint a rákfekély terjed; közülök való Himenéus és Filétus.

Al Timoteo 2 2:17
kaj ilia parolo dismordos kiel gangreno; el kiuj estas Himeneo kaj Fileto,

Toinen kirje Timoteukselle 2:17
Ja heidän puheensa syö ympäriltänsä niinkuin ruumiin mato; joista on Hymeneus ja Philetus,

2 Timothée 2:17
et leur parole rongera comme une gangrène, desquels sont Hyménée et Philète

et leur parole rongera comme la gangrène. De ce nombre sont Hyménée et Philète,

Et leur parole rongera comme une gangrène, et entre ceux-là sont Hyménée et Philète;

2 Timotheus 2:17
Und ihr Wort frißt um sich wie der Krebs, unter welchen ist Hymenäus und Philetus,

und ihr Wort frißt um sich wie der Krebs; unter welchen ist Hymenäus und Philetus,

und ihr Wort wird um sich fressen wie ein Krebsschaden. Dahin gehören auch Hymenäus und Philetus,

2 Timoteo 2:17
e la loro parola andrà rodendo come fa la cancrena; fra i quali sono Imeneo e Fileto;

E la parola di tali andrà rodendo, a guisa di gangrena; dei quali è Imeneo, e Fileto;

2 TIM 2:17
dan perkataan mereka itu makan dalam seperti pekung; di antara mereka itu ada Himeneus dan Piletus,

2 Timothy 2:17
Imeslayen-nsen am lehlak i teddun di lǧețța armi yečča-ț meṛṛa. Llan gar-asen ?imnayus d Filitus

디모데후서 2:17
저희 말은 독한 창질의 썩어져 감과 같은데 그 중에 후메내오와 빌레도가 있느니라

II Timotheum 2:17
et sermo eorum ut cancer serpit ex quibus est Hymeneus et Philetus

Timotejam 2 2:17
Un viņu runa izplatās kā vēzis. Tādi ir Himenejs un Filēts,

Antrasis laiðkas Timotiejui 2:17
Jų kalba, tarsi gangrena, vis plis. Tokie yra Himenėjas ir Filetas,

2 Timothy 2:17
A ka kaikai ta ratou kupu, ano he mea kua kikohangatia: no ratou a Himeniu raua ko Piritu;

2 Timoteus 2:17
og deres ord vil ete om sig som dødt kjøtt. Blandt disse er Hymeneus og Filetus,

2 Timoteo 2:17
y su palabra se extenderá como gangrena; entre los cuales están Himeneo y Fileto,

y su palabra (conversación) se extenderá como gangrena. Entre ellos están Himeneo y Fileto,

Y la palabra de ellos carcomerá como gangrena; de los cuales son Himeneo y Fileto;

Y la palabra de ellos carcomerá como gangrena: de los cuales es Himeneo y Fileto;

Y la palabra de ellos carcomerá como gangrena; de los cuales son Himeneo y Fileto;

2 timóteo 2:17
e tais palavras se alastrarão como câncer; entre estes se encontram Himeneu e Fileto.

e as suas palavras alastrarão como gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto,   

2 Timotei 2:17
Şi cuvîntul lor va roade ca gangrena. Din numărul acestora sînt Imeneu şi Filet,

2-е Тимофею 2:17
и слово их, как рак, будет распространяться. Таковы Именей и Филит,

и слово их, как рак, будет распространяться. Таковы Именей и Филит,

2 Timothy 2:17
Ni jintiniamusha sunkurjai mΘtek pampaawai. Iminφusha tura Piritiusha nu shuar ainiawai.

2 Timotheosbrevet 2:17
och deras tal skall fräta omkring sig såsom ett kräftsår. Av det slaget äro Hymeneus och Filetus;

2 Timotheo 2:17
Mafundisho ya aina hiyo ni kama donda linalokula mwili. Miongoni mwa hao waliofundisha hayo ni Humenayo na Fileto.

2 Kay Timoteo 2:17
At ang kanilang salita ay kakalat na gaya ng ganggrena: na sa mga ito ay si Himeneo at si Fileto;

2 ทิโมธี 2:17
และคำพูดของเขาจะแพร่ออกไปเหมือนแผลเนื้อร้าย ในพวกนั้นมีฮีเมเนอัสกับฟิเลทัสเป็นต้น

2 Timoteos 2:17
Sözleri kangren gibi yayılacak. Himeneosla Filitos bunlardandır.

2 Тимотей 2:17
і слово їх, як гангрена (рак), мати ме жир. З таких Гименей і Филит,

2 Timothy 2:17
Tudui' to hewa toe melelei hewa haki' pai' mpakada'a katuwu' wori' tauna. Himeneus pai' Filetus, hira' roduaa toe-mi to mpokeni tudui' to dada'a hewa toe.

2 Ti-moâ-theâ 2:17
và lời nói của họ như chùm bao ăn lan. Hy-mê-nê và Phi-lết thật như thế,

2 Timothy 2:16
Top of Page
Top of Page