2 Timothy 2:16
2 Timothy 2:16
Avoid godless chatter, because those who indulge in it will become more and more ungodly.

Avoid worthless, foolish talk that only leads to more godless behavior.

But avoid irreverent babble, for it will lead people into more and more ungodliness,

But avoid worldly and empty chatter, for it will lead to further ungodliness,

But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.

But avoid irreverent, empty speech, for this will produce an even greater measure of godlessness.

However, avoid pointless discussions. For people will become more and more ungodly,

But avoid profane chatter, because those occupied with it will stray further and further into ungodliness,

And avoid empty words in which there is no benefit, for they will all the more add to the wickedness of those who converse in them,

Avoid pointless discussions. People who [pay attention to these pointless discussions] will become more ungodly,

But avoid profane and vain wordiness, for it will develop into ungodliness.

But shun profane and vain utterances: for they will increase unto more ungodliness.

But shun profane and vain babblings: for they will increase to more ungodliness.

But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness,

But shun profane and vain babblings: for they grow much towards ungodliness.

But profane, vain babblings shun, for they will advance to greater impiety,

But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness,

But shun profane and vain babblings: for they will increase to more ungodliness.

But from irreligious and frivolous talk hold aloof, for those who indulge in it will proceed from bad to worse in impiety,

But shun empty chatter, for they will proceed further in ungodliness,

and the profane vain talkings stand aloof from, for to more impiety they will advance,

2 Timoteut 2:16
Shmangu nga fjalët e kota dhe profane, sepse do të çojnë në pabesi,

ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 2:16
واما الاقوال الباطلة الدنسة فاجتنبها لانهم يتقدمون الى اكثر فجور.

2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 2:16
Բայց հեռո՛ւ կեցիր սրբապիղծ ունայնաբանութիւններէն, քանի որ անոնք աւելի պիտի յառաջդիմեն ամբարշտութեան մէջ,

2 Timotheogana. 2:16
Oihu vanoac eta profanoac reprimitzac: ceren impietate handiagotara auançaturen baitirade.

Dyr Timyteus B 2:16
Yn n gotloosn Gedefl aber gee aus n Wög, weil si de Sölchern grad allweil tieffer einhinreitnd;

2 Тимотей 2:16
А отдалечавай се от скверните празнословия, защото те ще отиват още по-далеч в нечестие,

提 摩 太 後 書 2:16
但 要 遠 避 世 俗 的 虛 談 , 因 為 這 等 人 必 進 到 更 不 敬 虔 的 地 步 。

但 要 远 避 世 俗 的 虚 谈 , 因 为 这 等 人 必 进 到 更 不 敬 虔 的 地 步 。

至於那些不敬神的空談,你們要避免,因為說這些話的人將導致更多不敬神的事;

至于那些不敬神的空谈,你们要避免,因为说这些话的人将导致更多不敬神的事;

但要遠避世俗的虛談,因為這等人必進到更不敬虔的地步。

但要远避世俗的虚谈,因为这等人必进到更不敬虔的地步。

Druga poslanica Timoteju 2:16
Svjetovnih se pak praznorječja kloni: sve će više provaljivati prema bezbožnosti

Druhá Timoteovi 2:16
Bezbožných pak těch křiků daremních varuj se, neboť velmi rozmnožují bezbožnost,

2 Timoteus 2:16
Men hold dig fra den vanhellige, tomme Snak; thi saadanne ville stedse gaa videre i Ugudelighed,

2 Timotheüs 2:16
Maar stel u tegen het ongoddelijk ijdelroepen; want zij zullen in meerdere goddeloosheid toenemen.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16
τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιΐστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας,

τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιίστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας,

τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιίστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας,

Tὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιΐστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας,

τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιίστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας,

ὁ δέ βέβηλος κενοφωνία περιΐστημι ἐπί πλείων γάρ προκόπτω ἀσέβεια

τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιΐστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας,

τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιΐστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας

τας δε βεβηλους κενοφωνιας περιιστασο επι πλειον γαρ προκοψουσιν ασεβειας

τας δε βεβηλους κενοφωνιας περιιστασο επι πλειον γαρ προκοψουσιν ασεβειας

τας δε βεβηλους κενοφωνιας περιιστασο επι πλειον γαρ προκοψουσιν ασεβειας

τας δε βεβηλους κενοφωνιας περιιστασο· επι πλειον γαρ προκοψουσιν ασεβειας,

τας δε βεβηλους κενοφωνιας περιιστασο επι πλειον γαρ προκοψουσιν ασεβειας

τας δε βεβηλους κενοφωνιας περιιστασο επι πλειον γαρ προκοψουσιν ασεβειας

tas de bebēlous kenophōnias periistaso; epi pleion gar prokopsousin asebeias,

tas de bebelous kenophonias periistaso; epi pleion gar prokopsousin asebeias,

tas de bebēlous kenophōnias periistaso; epi pleion gar prokopsousin asebeias,

tas de bebelous kenophonias periistaso; epi pleion gar prokopsousin asebeias,

tas de bebēlous kenophōnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias

tas de bebElous kenophOnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias

tas de bebēlous kenophōnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias

tas de bebElous kenophOnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias

tas de bebēlous kenophōnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias

tas de bebElous kenophOnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias

tas de bebēlous kenophōnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias

tas de bebElous kenophOnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias

tas de bebēlous kenophōnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias

tas de bebElous kenophOnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias

tas de bebēlous kenophōnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias

tas de bebElous kenophOnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias

2 Timóteushoz 2:16
A szentségtelen üres lármákat pedig kerüld, mert mind nagyobb istentelenségre növekednek.

Al Timoteo 2 2:16
Sed evitu profanajn babiladojn; cxar ili iros antauxen al pli multe da malpieco,

Toinen kirje Timoteukselle 2:16
Mutta siivottomat ja kelvottomat sanat hylkää, jotka paljon jumalatointa menoa saattavat.

2 Timothée 2:16
mais évite les discours vains et profanes, car ceux qui s'y livrent iront plus avant dans l'impiété,

Evite les discours vains et profanes; car ceux qui les tiennent avanceront toujours plus dans l'impiété,

Mais réprime les disputes vaines et profanes, car elles passeront plus avant dans l'impiété;

2 Timotheus 2:16
Des ungeistlichen; losen Geschwätzes entschlage dich; denn es hilft viel zum ungöttlichen Wesen.

Des ungeistlichen, losen Geschwätzes entschlage dich; denn es hilft viel zum ungöttlichen Wesen,

Das verwerfliche Reden ins Leere halte dir ferne; sie werden nur immer weiter kommen in der Gottlosigkeit,

2 Timoteo 2:16
Ma schiva le profane ciance, perché quelli che vi si danno progrediranno nella empietà

Ma schiva le profane vanità di voci; perciocchè procederanno innanzi a maggiore empietà.

2 TIM 2:16
Tetapi palingkanlah dirimu daripada segala percakapan orang sesat yang sia-sia, karena orang yang semacam itu makin bertambah-tambah lagi kejahatannya,

2 Timothy 2:16
Xḍu i yimeslayen ur nesɛi lmeɛna i gxulfen liman axaṭer wid i ten itebɛen simmal țzaden teffɣen i webrid n Ṛebbi.

디모데후서 2:16
망령되고 헛된 말을 버리라 저희는 경건치 아니함에 점점 나아가나니

II Timotheum 2:16
profana autem inaniloquia devita multum enim proficient ad impietatem

Timotejam 2 2:16
Bet izvairies no nederīgām un tukšām runām, jo tās daudz kalpo bezdievībai,

Antrasis laiðkas Timotiejui 2:16
Venk bedieviškų ir tuščių tauškalų, kurie vis giliau ves į bedievystę.

2 Timothy 2:16
Mawehe ki i nga korero whakarihariha, teka noa: ka neke ake hoki te karakia kore o era:

2 Timoteus 2:16
Men hold dig fra det vanhellige tomme snakk! for de går alltid videre i ugudelighet,

2 Timoteo 2:16
Evita las palabrerías vacías y profanas, porque los dados a ellas, conducirán más y más a la impiedad,

Evita las palabrerías vacías y profanas, porque los dados a ellas, conducirán más y más a la impiedad,

Mas evita profanas y vanas palabrerías; porque irán en aumento para mayor impiedad.

Mas evita profanas y vanas parlerías; porque muy adelante irán en la impiedad.

Mas evita profanas y vanas palabrerías; porque muy adelante irán en la impiedad.

2 timóteo 2:16
Evita, pois, as conversas inúteis e profanas, porquanto os que agem assim promovem ainda mais a impiedade,

Mas evita as conversas vãs e profanas; porque os que delas usam passarão a impiedade ainda maior,   

2 Timotei 2:16
Fereşte-te de vorbăriile goale şi lumeşti; căci cei ce le ţin, vor înainta tot mai mult în necinstirea lui Dumnezeu.

2-е Тимофею 2:16
А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии,

А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии,

2 Timothy 2:16
J· nunkanmayanak ßntar ßujmatin ainia nujai kanaktia. Shuar nuna ßujmatainiak tunaanum nuna nankaamas Wßiniawai.

2 Timotheosbrevet 2:16
Men undfly oandligt och tomt prat. Ty de som befatta sig med sådant komma att gå allt längre i ogudaktighet,

2 Timotheo 2:16
Jiepushe na majadiliano ya kidunia na ya kipumbavu; kwani hayo huzidi kuwatenga watu mbali na Mungu.

2 Kay Timoteo 2:16
Datapuwa't ilagan mo ang mga usapang walang kabuluhan: sapagka't sila'y lalong magpapatuloy sa kasamaan,

2 ทิโมธี 2:16
แต่จงหลีกไปเสียจากถ้อยคำหมิ่นประมาทและไร้ประโยชน์ เพราะคำอย่างนั้นย่อมก่อให้เกิดอธรรมมากยิ่งขึ้น

2 Timoteos 2:16
Bayağı, boş sözlerden sakın. Çünkü bunlara dalanlar tanrısızlıkta daha da ileri gidecekler.

2 Тимотей 2:16
Від скверного марнословия оддаляй ся; більше бо та більш (такі) розводять безбожність,

2 Timothy 2:16
Neo' nudohei-ra tauna to mpokeni lolita to uma mo'ihi. Apa' tudui' -ra toe uma mpokeni tauna mpakaroli' katuwu' -ra. Tudui' -ra toe mpokeni tauna kamolaa-laaa lau-di ngkai Alata'ala.

2 Ti-moâ-theâ 2:16
Nhưng phải bỏ những lời hư không phàm tục; vì những kẻ giữ điều đó càng sai lạc luôn trong đường không tin kính,

2 Timothy 2:15
Top of Page
Top of Page