2 Timothy 2:1 You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus. Timothy, my dear son, be strong through the grace that God gives you in Christ Jesus. You then, my child, be strengthened by the grace that is in Christ Jesus, You therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus. Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus. You, therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus. As for you, my child, be strong by the grace that is in the Messiah Jesus. So you, my child, be strong in the grace that is in Christ Jesus. You therefore, my son, be strengthened in the grace which is in Yeshua The Messiah, My child, find your source of strength in the kindness of Christ Jesus. Thou, therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus. You therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus. You therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus. Thou therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus. Thou therefore, my son, be strong in the grace which is in Christ Jesus: Thou therefore, my child, be strong in the grace which is in Christ Jesus. Thou therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus. Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus. You then, my child, must be strong in the grace that is in Christ Jesus. You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus. Thou, therefore, my child, be strong in the grace that is in Christ Jesus, 2 Timoteut 2:1 ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 2:1 2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 2:1 2 Timotheogana. 2:1 Dyr Timyteus B 2:1 2 Тимотей 2:1 提 摩 太 後 書 2:1 我 儿 阿 , 你 要 在 基 督 耶 稣 的 恩 典 上 刚 强 起 来 。 所以我的兒子啊,你要藉著在基督耶穌裡的恩典得以剛強。 所以我的儿子啊,你要藉着在基督耶稣里的恩典得以刚强。 我兒啊,你要在基督耶穌的恩典上剛強起來。 我儿啊,你要在基督耶稣的恩典上刚强起来。 Druga poslanica Timoteju 2:1 Druhá Timoteovi 2:1 2 Timoteus 2:1 2 Timotheüs 2:1 ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:1 Σὺ οὖν, τέκνον μου, ἐνδυναμοῦ ἐν τῇ χάριτι τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, Σὺ οὖν, τέκνον μου, ἐνδυναμοῦ ἐν τῇ χάριτι τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, Σὺ οὖν, τέκνον μου, ἐνδυναμοῦ ἐν τῇ χάριτι τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, Σὺ οὖν, τέκνον μου, ἐνδυναμοῦ ἐν τῇ χάριτι τῇ ἐν χριστῷ Ἰησοῦ. Σὺ οὖν, τέκνον μου, ἐνδυναμοῦ ἐν τῇ χάριτι τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, σύ οὖν τέκνον ἐγώ ἐνδυναμόω ἐν ὁ χάρις ὁ ἐν Χριστός Ἰησοῦς Σὺ οὖν, τέκνον μου, ἐνδυναμοῦ ἐν τῇ χάριτι τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. Σὺ οὖν τέκνον μου ἐνδυναμοῦ ἐν τῇ χάριτι τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ συ ουν τεκνον μου ενδυναμου εν τη χαριτι τη εν χριστω ιησου συ ουν τεκνον μου ενδυναμου εν τη χαριτι τη εν χριστω ιησου συ ουν τεκνον μου ενδυναμου εν τη χαριτι τη εν χριστω ιησου Συ ουν, τεκνον μου, ενδυναμου εν τη χαριτι τη εν Χριστω Ιησου. συ ουν τεκνον μου ενδυναμου εν τη χαριτι τη εν χριστω ιησου συ ουν τεκνον μου ενδυναμου εν τη χαριτι τη εν χριστω ιησου Sy oun, teknon mou, endynamou en tē chariti tē en Christō Iēsou, Sy oun, teknon mou, endynamou en te chariti te en Christo Iesou, Sy oun, teknon mou, endynamou en tē chariti tē en Christō Iēsou, Sy oun, teknon mou, endynamou en te chariti te en Christo Iesou, su oun teknon mou endunamou en tē chariti tē en christō iēsou su oun teknon mou endunamou en tE chariti tE en christO iEsou su oun teknon mou endunamou en tē chariti tē en christō iēsou su oun teknon mou endunamou en tE chariti tE en christO iEsou su oun teknon mou endunamou en tē chariti tē en christō iēsou su oun teknon mou endunamou en tE chariti tE en christO iEsou su oun teknon mou endunamou en tē chariti tē en christō iēsou su oun teknon mou endunamou en tE chariti tE en christO iEsou su oun teknon mou endunamou en tē chariti tē en christō iēsou su oun teknon mou endunamou en tE chariti tE en christO iEsou su oun teknon mou endunamou en tē chariti tē en christō iēsou su oun teknon mou endunamou en tE chariti tE en christO iEsou 2 Timóteushoz 2:1 Al Timoteo 2 2:1 Toinen kirje Timoteukselle 2:1 2 Timothée 2:1 Toi donc, mon enfant, fortifie-toi dans la grâce qui est en Jésus-Christ. Toi donc, mon fils, sois fortifié dans la grâce qui est en Jésus- Christ. 2 Timotheus 2:1 So sei nun stark, mein Sohn, durch die Gnade in Christo Jesu. Du also, mein Kind, werde stark durch die Gnade, die da ist in Christus Jesus. 2 Timoteo 2:1 Tu adunque, figliuol mio, fortificati nella grazia che è in Cristo Gesù. 2 TIM 2:1 2 Timothy 2:1 디모데후서 2:1 II Timotheum 2:1 Timotejam 2 2:1 Antrasis laiðkas Timotiejui 2:1 2 Timothy 2:1 2 Timoteus 2:1 2 Timoteo 2:1 Tú, pues, hijo mío, fortalécete en la gracia que hay en Cristo Jesús. Tú, pues, hijo mío, fortalécete en la gracia que hay en Cristo Jesús. Tú, pues, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús. PUES tú, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús. Pues tú, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús. 2 timóteo 2:1 Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus; 2 Timotei 2:1 2-е Тимофею 2:1 Итак укрепляйся, сын мой, в благодати Христом Иисусом, 2 Timothy 2:1 2 Timotheosbrevet 2:1 2 Timotheo 2:1 2 Kay Timoteo 2:1 2 ทิโมธี 2:1 2 Timoteos 2:1 2 Тимотей 2:1 2 Timothy 2:1 2 Ti-moâ-theâ 2:1 |