1 Timothy 2:5
1 Timothy 2:5
For there is one God and one mediator between God and mankind, the man Christ Jesus,

For there is only one God and one Mediator who can reconcile God and humanity--the man Christ Jesus.

For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus,

For there is one God, and one mediator also between God and men, the man Christ Jesus,

For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;

For there is one God and one mediator between God and humanity, Christ Jesus, Himself human,

There is one God. There is also one mediator between God and human beings—a human, the Messiah Jesus.

For there is one God and one intermediary between God and humanity, Christ Jesus, himself human,

For God is One, and The Mediator of God and the sons of men is One: The Son of Man, Yeshua The Messiah,

There is one God. There is also one mediator between God and humans-a human, Christ Jesus.

For there is only one God and likewise only one mediator between God and men, the man Christ Jesus,

For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;

For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;

For there is one God, one mediator also between God and men, himself man, Christ Jesus,

For there is one God, and one mediator of God and men, the man Christ Jesus:

For God is one, and the mediator of God and men one, the man Christ Jesus,

For there is one God, one mediator also between God and men, himself man, Christ Jesus,

For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;

For there is but one God and but one Mediator between God and men--Christ Jesus, Himself man;

For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,

for one is God, one also is mediator of God and of men, the man Christ Jesus,

1 Timoteut 2:5
Në fakt një është Perëndia, dhe një i vetëm është ndërmjetësi midis Perëndisë dhe njerëzve: Krishti Jezus njeri,

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 2:5
لانه يوجد اله واحد ووسيط واحد بين الله والناس الانسان يسوع المسيح

1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 2:5
քանի որ մէ՛կ Աստուած կայ եւ մէ՛կ միջնորդ Աստուծոյ ու մարդոց միջեւ, Քրիստոս Յիսուս մարդը,

1 Timotheogana. 2:5
Ecen Iaincobat duc eta arartecobat Iaincoaren eta guiçonén artean, Iesus Christ guiçon eguinic:

Dyr Timyteus A 2:5
Es geit ja grad ainn Got und aau grad ainn Mittler zwischn yn n Herrgot und de Menschn, und zwaar önn Menschn Iesen Krist,

1 Тимотей 2:5
Защото има [само] един Бог и един ходатай между Бога и човеците, човекът Христос Исус,

提 摩 太 前 書 2:5
因 為 只 有 一 位 神 , 在 神 和 人 中 間 , 只 有 一 位 中 保 , 乃 是 降 世 為 人 的 基 督 耶 穌 ;

因 为 只 有 一 位 神 , 在 神 和 人 中 间 , 只 有 一 位 中 保 , 乃 是 降 世 为 人 的 基 督 耶 稣 ;

要知道,神只有一位,在神和人之間的中保也只有一位,就是成為人的基督耶穌;

要知道,神只有一位,在神和人之间的中保也只有一位,就是成为人的基督耶稣;

因為只有一位神,在神和人中間只有一位中保,乃是降世為人的基督耶穌,

因为只有一位神,在神和人中间只有一位中保,乃是降世为人的基督耶稣,

Prva poslanica Timoteju 2:5
Jer jedan je Bog, jedan je i posrednik između Boga i ljudi, čovjek - Krist Isus,

První Timoteovi 2:5
Jedenť jest zajisté Bůh, jeden také i prostředník Boží a lidský, člověk Kristus Ježíš,

1 Timoteus 2:5
Thi der er een Gud, og ogsaa een Mellemmand imellem Gud og Mennesker, Mennesket Kristus Jesus,

1 Timotheüs 2:5
Want er is een God, er is ook een Middelaar Gods en der mensen, de Mens Christus Jezus;

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:5
εἷς γὰρ Θεός, εἷς καὶ μεσίτης Θεοῦ καὶ ἀνθρώπων, ἄνθρωπος Χριστὸς Ἰησοῦς,

Εἷς γὰρ θεός, εἷς καὶ μεσίτης θεοῦ καὶ ἀνθρώπων ἄνθρωπος Χριστὸς Ἰησοῦς,

Εἷς γὰρ θεός, εἷς καὶ μεσίτης θεοῦ καὶ ἀνθρώπων ἄνθρωπος Χριστὸς Ἰησοῦς,

Εἷς γὰρ θεός, εἷς καὶ μεσίτης θεοῦ καὶ ἀνθρώπων, ἄνθρωπος χριστὸς Ἰησοῦς,

εἷς γὰρ Θεός, εἷς καὶ μεσίτης Θεοῦ καὶ ἀνθρώπων, ἄνθρωπος Χριστὸς Ἰησοῦς,

εἷς γάρ θεός εἷς καί μεσίτης θεός καί ἄνθρωπος ἄνθρωπος Χριστός Ἰησοῦς

εἷς γὰρ Θεός, εἷς καὶ μεσίτης Θεοῦ καὶ ἄνθρωπων ἄνθρωπος Χριστὸς Ἰησοῦς,

εἷς γὰρ θεός εἷς καὶ μεσίτης θεοῦ καὶ ἀνθρώπων ἄνθρωπος Χριστὸς Ἰησοῦς

εις γαρ θεος εις και μεσιτης θεου και ανθρωπων ανθρωπος χριστος ιησους

εις γαρ θεος εις και μεσιτης θεου και ανθρωπων ανθρωπος χριστος ιησους

εις γαρ θεος εις και μεσιτης θεου και ανθρωπων ανθρωπος χριστος ιησους

εις γαρ Θεος, εις και μεσιτης Θεου και ανθρωπων ανθρωπος Χριστος Ιησους,

εις γαρ θεος εις και μεσιτης θεου και ανθρωπων ανθρωπος χριστος ιησους

εις γαρ θεος εις και μεσιτης θεου και ανθρωπων ανθρωπος χριστος ιησους

heis gar Theos, heis kai mesitēs Theou kai anthrōpōn, anthrōpos Christos Iēsous,

heis gar Theos, heis kai mesites Theou kai anthropon, anthropos Christos Iesous,

Heis gar theos, heis kai mesitēs theou kai anthrōpōn anthrōpos Christos Iēsous,

Heis gar theos, heis kai mesites theou kai anthropon anthropos Christos Iesous,

eis gar theos eis kai mesitēs theou kai anthrōpōn anthrōpos christos iēsous

eis gar theos eis kai mesitEs theou kai anthrOpOn anthrOpos christos iEsous

eis gar theos eis kai mesitēs theou kai anthrōpōn anthrōpos christos iēsous

eis gar theos eis kai mesitEs theou kai anthrOpOn anthrOpos christos iEsous

eis gar theos eis kai mesitēs theou kai anthrōpōn anthrōpos christos iēsous

eis gar theos eis kai mesitEs theou kai anthrOpOn anthrOpos christos iEsous

eis gar theos eis kai mesitēs theou kai anthrōpōn anthrōpos christos iēsous

eis gar theos eis kai mesitEs theou kai anthrOpOn anthrOpos christos iEsous

eis gar theos eis kai mesitēs theou kai anthrōpōn anthrōpos christos iēsous

eis gar theos eis kai mesitEs theou kai anthrOpOn anthrOpos christos iEsous

eis gar theos eis kai mesitēs theou kai anthrōpōn anthrōpos christos iēsous

eis gar theos eis kai mesitEs theou kai anthrOpOn anthrOpos christos iEsous

1 Timóteushoz 2:5
Mert egy az Isten, egy a közbenjáró is Isten és emberek között, az ember Krisztus Jézus,

Al Timoteo 1 2:5
CXar ekzistas unu Dio, kaj unu interulo inter Dio kaj homoj, homo, Kristo Jesuo,

Ensimmäinen kirje Timoteukselle 2:5
Sillä yksi on Jumala, ja yksi välimies Jumalan ja ihmisten välillä, ihminen Kristus Jesus,

1 Timothée 2:5
car Dieu est un, et le médiateur entre Dieu et les hommes est un, l' homme Christ Jésus,

Car il y a un seul Dieu, et aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus-Christ homme,

Car il y a un seul Dieu, et un seul Médiateur entre Dieu et les hommes, [savoir] Jésus-Christ homme;

1 Timotheus 2:5
Denn es ist ein Gott und ein Mittler zwischen Gott und den Menschen, nämlich der Mensch Christus Jesus,

Denn es ist ein Gott und ein Mittler zwischen Gott und den Menschen, nämlich der Mensch Christus Jesus,

Denn es ist Ein Gott, ebenso Ein Mittler Gottes und der Menschen, der Mensch Christus Jesus,

1 Timoteo 2:5
Poiché v’è un solo Dio ed anche un solo mediatore fra Dio e gli uomini, Cristo Gesù uomo,

Perciocchè v’è un sol Dio, ed anche un sol Mediatore di Dio, e degli uomini: Cristo Gesù uomo.

1 TIM 2:5
Karena Allah itu hanya Satu, dan pengantara pun Satu di antara Allah dengan manusia, maka Ia pun manusia juga, yaitu Kristus Yesus,

1 Timothy 2:5
Yiwen n Ṛebbi i gellan, yiwen umcafeɛ daɣen i gellan ger yemdanen d Ṛebbi ; amcafeɛ-agi, d Ɛisa Lmasiḥ

디모데전서 2:5
하나님은 한 분이시요 또 하나님과 사람 사이에 중보도 한 분이시니 곧 사람이신 그리스도 예수라

I Timotheum 2:5
unus enim Deus unus et mediator Dei et hominum homo Christus Iesus

Timotejam 1 2:5
Jo viens ir Dievs un viens ir vidutājs starp Dievu un cilvēkiem, - cilvēks Jēzus Kristus,

Pirmasis laiðkas Timotiejui 2:5
Nes yra vienas Dievas ir vienas Dievo ir žmonių Tarpininkas­ žmogus Kristus Jėzus,

1 Timothy 2:5
Kotahi tonu te Atua, kotahi te takawaenga o te Atua, o nga tangata, ko ia ano he tangata, ara ko Karaiti Ihu;

1 Timoteus 2:5
For det er én Gud og én mellemmann imellem Gud og mennesker, mennesket Kristus Jesus,

1 Timoteo 2:5
Porque hay un solo Dios, y también un solo mediador entre Dios y los hombres, Cristo Jesús hombre,

Porque hay un solo Dios, y también un solo Mediador entre Dios y los hombres, Cristo Jesús hombre,

Porque hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre;

Porque hay un Dios, asimismo un mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre;

Porque hay un solo Dios, asimismo un solo Mediador entre Dios y los hombres, el hombre Cristo Jesús,

1 timóteo 2:5
Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e o ser humano, Cristo Jesus, homem.

Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,   

1 Timotei 2:5
Căci este un singur Dumnezeu, şi este un singur mijlocitor între Dumnezeu şi oameni: Omul Isus Hristos,

1-е Тимофею 2:5
Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,

Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,

1 Timothy 2:5
Aya chikichik Yus awai. Tura Jesukrφstu aents ajas Yusjai aentsun nawamnaimtikiartiniaiti.

1 Timotheosbrevet 2:5
Ty en enda är Gud, och en enda är medlare emellan Gud och människor: en människa, Kristus Jesus,

1 Timotheo 2:5
Maana yuko Mungu mmoja, na pia yuko mmoja anayewapatanisha watu na Mungu, binadamu Kristo Yesu,

1 Kay Timoteo 2:5
Sapagka't may isang Dios at may isang Tagapamagitan sa Dios at sa mga tao, ang taong si Cristo Jesus,

1 ทิโมธี 2:5
ด้วยเหตุว่า มีพระเจ้าองค์เดียวและมีคนกลางแต่ผู้เดียวระหว่างพระเจ้ากับมนุษย์ คือพระเยซูคริสต์ผู้ทรงสภาพเป็นมนุษย์

1 Timoteos 2:5
Çünkü tek Tanrı ve Tanrıyla insanlar arasında tek aracı vardır. O da insan olan ve kendisini herkes için fidye olarak sunmuş bulunan Mesih İsadır. Uygun zamanda verilen tanıklık budur.

1 Тимотей 2:5
Один бо Бог і один посередник між Богом і людьми, чоловік Ісус Христос,

1 Timothy 2:5
Hadua lau-wadi Alata'ala, pai' hadua wo'o-wadi Tauntongo' to mpopohintuwu' Alata'ala hante manusia'. Tauntongo' toei, manusia' wo'o-i-hawo, Hi'a-mi Kristus Yesus.

1 Ti-moâ-theâ 2:5
Vì chỉ có một Ðức Chúa Trời, và chỉ có một Ðấng Trung bảo ở giữa Ðức Chúa Trời và loài người, tức là Ðức Chúa Jêsus Christ, là người;

1 Timothy 2:4
Top of Page
Top of Page