1 Timothy 2:14
1 Timothy 2:14
And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.

And it was not Adam who was deceived by Satan. The woman was deceived, and sin was the result.

and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.

And it was not Adam who was deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.

And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.

And Adam was not deceived, but the woman was deceived and transgressed.

and it was not Adam who was deceived. It was the woman who was deceived and became disobedient,

And Adam was not deceived, but the woman, because she was fully deceived, fell into transgression.

And Adam was not deceived, but the woman was deceived and violated the commandment;

Besides that, Adam was not deceived. It was the woman who was deceived and sinned.

And Adam was not deceived, but the woman was deceived in the rebellion;

And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.

And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.

and Adam was not beguiled, but the woman being beguiled hath fallen into transgression:

And Adam was not seduced; but the woman being seduced, was in the transgression.

and Adam was not deceived; but the woman, having been deceived, was in transgression.

and Adam was not beguiled, but the woman being beguiled hath fallen into transgression:

And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.

and Adam was not deceived, but his wife was thoroughly deceived, and so became involved in transgression.

Adam wasn't deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;

and Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, into transgression came,

1 Timoteut 2:14
Dhe nuk u gënjye Adami, por gruaja u gënjye dhe ra në shkelje.

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 2:14
وآدم لم يغو لكن المرأة أغويت فحصلت في التعدي.

1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 2:14
եւ Ադամ չխաբուեցաւ, հապա կի՛նը խաբուելով օրինազանց եղաւ:

1 Timotheogana. 2:14
Eta Adam eztuc seducitu içan, baina emaztea reducitu içanic, transgressionearen causa içan duc.

Dyr Timyteus A 2:14
Und nit dyr Adem wurd verfüert, sundern s Weib ließ si verlaittn und übertraat s Gebot.

1 Тимотей 2:14
И Адам не се излъга; но жената се излъга, та падна в престъпление.

提 摩 太 前 書 2:14
且 不 是 亞 當 被 引 誘 , 乃 是 女 人 被 引 誘 , 陷 在 罪 裡 。

且 不 是 亚 当 被 引 诱 , 乃 是 女 人 被 引 诱 , 陷 在 罪 里 。

並且不是亞當受騙,而是那女人受騙、陷在過犯裡。

并且不是亚当受骗,而是那女人受骗、陷在过犯里。

且不是亞當被引誘,乃是女人被引誘,陷在罪裡。

且不是亚当被引诱,乃是女人被引诱,陷在罪里。

Prva poslanica Timoteju 2:14
i Adam nije zaveden, a žena je, zavedena, učinila prekršaj.

První Timoteovi 2:14
A Adam nebyl sveden, ale žena svedena jsuci, příčinou přestoupení byla.

1 Timoteus 2:14
og Adam blev ikke bedraget, men Kvinden blev bedraget og er falden i Overtrædelse.

1 Timotheüs 2:14
En Adam is niet verleid geworden; maar de vrouw, verleid zijnde, is in overtreding geweest.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:14
καὶ Ἀδὰμ οὐκ ἠπατήθη, ἡ δὲ γυνὴ ἐξαπατηθεῖσα ἐν παραβάσει γέγονεν·

καὶ Ἀδὰμ οὐκ ἠπατήθη, ἡ δὲ γυνὴ ἐξαπατηθεῖσα ἐν παραβάσει γέγονεν.

καὶ Ἀδὰμ οὐκ ἠπατήθη, ἡ δὲ γυνὴ ἐξαπατηθεῖσα ἐν παραβάσει γέγονεν.

καὶ Ἀδὰμ οὐκ ἠπατήθη, ἡ δὲ γυνὴ ἀπατηθεῖσα ἐν παραβάσει γέγονεν·

καὶ Ἀδὰμ οὐκ ἠπατήθη, ἡ δὲ γυνὴ ἀπατηθεῖσα ἐν παραβάσει γέγονε·

καί Ἀδάμ οὐ ἀπατάω ὁ δέ γυνή ἐξαπατάω ἐν παράβασις γίνομαι

καὶ Ἀδὰμ οὐκ ἠπατήθη, ἡ δὲ γυνὴ ἀπατηθεῖσα ἐν παραβάσει γέγονε,

καὶ Ἀδὰμ οὐκ ἠπατήθη ἡ δὲ γυνὴ ἀπατηθεῖσα ἐν παραβάσει γέγονεν·

και αδαμ ουκ ηπατηθη η δε γυνη εξαπατηθεισα εν παραβασει γεγονεν

και αδαμ ουκ ηπατηθη η δε γυνη εξαπατηθεισα εν παραβασει γεγονεν

και αδαμ ουκ ηπατηθη η δε γυνη απατηθεισα εν παραβασει γεγονεν

και Αδαμ ουκ ηπατηθη, η δε γυνη απατηθεισα εν παραβασει γεγονε,

και αδαμ ουκ ηπατηθη η δε γυνη απατηθεισα εν παραβασει γεγονεν

και αδαμ ουκ ηπατηθη η δε γυνη εξαπατηθεισα εν παραβασει γεγονεν

kai Adam ouk ēpatēthē, hē de gynē exapatētheisa en parabasei gegonen;

kai Adam ouk epatethe, he de gyne exapatetheisa en parabasei gegonen;

kai Adam ouk ēpatēthē, hē de gynē exapatētheisa en parabasei gegonen.

kai Adam ouk epatethe, he de gyne exapatetheisa en parabasei gegonen.

kai adam ouk ēpatēthē ē de gunē exapatētheisa en parabasei gegonen

kai adam ouk EpatEthE E de gunE exapatEtheisa en parabasei gegonen

kai adam ouk ēpatēthē ē de gunē apatētheisa en parabasei gegonen

kai adam ouk EpatEthE E de gunE apatEtheisa en parabasei gegonen

kai adam ouk ēpatēthē ē de gunē apatētheisa en parabasei gegonen

kai adam ouk EpatEthE E de gunE apatEtheisa en parabasei gegonen

kai adam ouk ēpatēthē ē de gunē apatētheisa en parabasei gegonen

kai adam ouk EpatEthE E de gunE apatEtheisa en parabasei gegonen

kai adam ouk ēpatēthē ē de gunē exapatētheisa en parabasei gegonen

kai adam ouk EpatEthE E de gunE exapatEtheisa en parabasei gegonen

kai adam ouk ēpatēthē ē de gunē exapatētheisa en parabasei gegonen

kai adam ouk EpatEthE E de gunE exapatEtheisa en parabasei gegonen

1 Timóteushoz 2:14
És Ádám nem csalattatott meg, hanem az asszony megcsalattatván, bûnbe esett:

Al Timoteo 1 2:14
kaj Adam ne trompigxis; sed la virino, trompite, falis en pekon;

Ensimmäinen kirje Timoteukselle 2:14
Ja ei Adam petetty; mutta vaimo petettiin ja saatti ylitsekäymisen.

1 Timothée 2:14
et Adam n'a pas été trompé; mais la femme, ayant été trompée, est tombée dans la transgression;

et ce n'est pas Adam qui a été séduit, c'est la femme qui, séduite, s'est rendue coupable de transgression.

Et ce n'a point été Adam qui a été séduit, mais la femme ayant été séduite, a été la cause de la transgression.

1 Timotheus 2:14
Und Adam ward nicht verführet; das Weib aber ward verführet und hat die Übertretung eingeführet.

Und Adam ward nicht verführt; das Weib aber ward verführt und hat die Übertretung eingeführt.

und nicht Adam ließ sich betrügen, die Frau aber ward betrogen und kam zu Fall;

1 Timoteo 2:14
e Adamo non fu sedotto; ma la donna, essendo stata sedotta, cadde in trasgressione

E Adamo non fu sedotto; ma la donna, essendo stata sedotta, fu in cagion di trasgressione.

1 TIM 2:14
maka bukannya Adam yang teperdaya, melainkan perempuan itu teperdaya, sehingga ia termasuk ke dalam kesalahan.

1 Timothy 2:14
mačči d Adem i geɣwa Cciṭan meɛna d ?ewwa i wumi ikellex f+ armi i tɛuṣṣa Sidi Ṛebbi,

디모데전서 2:14
아담이 꾀임을 보지 아니하고 여자가 꾀임을 보아 죄에 빠졌음이니라

I Timotheum 2:14
et Adam non est seductus mulier autem seducta in praevaricatione fuit

Timotejam 1 2:14
Arī Ādams netika pievilts, bet sieviete tika pievilta un krita pārkāpumā.

Pirmasis laiðkas Timotiejui 2:14
Ir ne Adomas buvo apgautas, o moteris buvo apgauta ir nusidėjo.

1 Timothy 2:14
A kihai a Arama i tinihangatia, ko te wahine ia i tinihangatia, a taka ana ki te he.

1 Timoteus 2:14
og Adam blev ikke dåret, men kvinnen blev dåret og falt i overtredelse;

1 Timoteo 2:14
Y Adán no fue el engañado, sino que la mujer, siendo engañada completamente, cayó en transgresión.

Y Adán no fue el engañado, sino que la mujer, siendo engañada completamente, cayó en transgresión.

y Adán no fue engañado, sino que la mujer, al ser engañada, cayó en transgresión:

Y Adam no fué engañado, sino la mujer, siendo seducida, vino á ser envuelta en transgresión:

y Adán no fue engañado, sino la mujer fue engañada en la rebelión;

1 timóteo 2:14
E mais, Adão não foi enganado; mas a mulher é que foi enganada e caiu em transgressão.

E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;   

1 Timotei 2:14
Şi nu Adam a fost amăgit; ci femeia, fiind amăgită, s'a făcut vinovată de călcarea poruncii.

1-е Тимофею 2:14
и не Адам прельщен; но жена, прельстившись, впала в преступление;

и не Адам прельщен; но жена, прельстившись, впала в преступление;

1 Timothy 2:14
Tura Yus timian umirkach Atanka anannachmiayi. Antsu Epa ananna asa tunaan T·ramiayi.

1 Timotheosbrevet 2:14
Och Adam blev icke bedragen, men kvinnan blev svårt bedragen och förleddes till överträdelse.

1 Timotheo 2:14
Na wala si Adamu aliyedanganywa; bali mwanamke ndiye aliyedanganywa, akaivunja sheria ya Mungu.

1 Kay Timoteo 2:14
At si Adam ay hindi nadaya, kundi ang babae nang madaya ay nahulog sa pagsalangsang;

1 ทิโมธี 2:14
และอาดัมไม่ได้ถูกหลอกลวง แต่ผู้หญิงนั้นได้ถูกหลอกลวงจึงได้ละเมิด

1 Timoteos 2:14

1 Тимотей 2:14
і Адама не зведено; жінка ж, як зведено Її, була в переступі.

1 Timothy 2:14
Pai' bela Adam to nabagiu Magau' Anudaa', Hawa-hana to rabagiu, pai' alaa-na mpotiboki-i parenta Alata'ala.

1 Ti-moâ-theâ 2:14
Lại không phải A-đam bị dỗ dành mà sa vào tội lỗi.

1 Timothy 2:13
Top of Page
Top of Page