1 Timothy 2:11 A woman should learn in quietness and full submission. Women should learn quietly and submissively. Let a woman learn quietly with all submissiveness. A woman must quietly receive instruction with entire submissiveness. Let the woman learn in silence with all subjection. A woman should learn in silence with full submission. Let a woman learn with a quiet spirit, and submissively. A woman must learn quietly with all submissiveness. Let women learn in silence with all submission, A woman must learn in silence, in keeping with her position. Let the woman learn, becoming silent in all subjection. Let the woman learn in silence with all subjection. Let the woman learn in silence with all subjection. Let a woman learn in quietness with all subjection. Let the woman learn in silence, with all subjection. Let a woman learn in quietness in all subjection; Let a woman learn in quietness with all subjection. Let the woman learn in silence with all subjection. A woman should quietly learn from others with entire submissiveness. Let a woman learn in quietness with all subjection. Let a woman in quietness learn in all subjection, 1 Timoteut 2:11 ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 2:11 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 2:11 1 Timotheogana. 2:11 Dyr Timyteus A 2:11 1 Тимотей 2:11 提 摩 太 前 書 2:11 女 人 要 沉 静 学 道 , 一 味 的 顺 服 。 女人要以完全的順服,安靜地領受教導。 女人要以完全的顺服,安静地领受教导。 女人要沉靜學道,一味地順服。 女人要沉静学道,一味地顺服。 Prva poslanica Timoteju 2:11 První Timoteovi 2:11 1 Timoteus 2:11 1 Timotheüs 2:11 ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:11 Γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ· Γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ· Γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ· Γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ. Γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ· γυνή ἐν ἡσυχία μανθάνω ἐν πᾶς ὑποταγή γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ. γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ· γυνη εν ησυχια μανθανετω εν παση υποταγη γυνη εν ησυχια μανθανετω εν παση υποταγη γυνη εν ησυχια μανθανετω εν παση υποταγη γυνη εν ησυχια μανθανετω εν παση υποταγη. γυνη εν ησυχια μανθανετω εν παση υποταγη γυνη εν ησυχια μανθανετω εν παση υποταγη Gynē en hēsychia manthanetō en pasē hypotagē; Gyne en hesychia manthaneto en pase hypotage; Gynē en hēsychia manthanetō en pasē hypotagē; Gyne en hesychia manthaneto en pase hypotage; gunē en ēsuchia manthanetō en pasē upotagē gunE en Esuchia manthanetO en pasE upotagE gunē en ēsuchia manthanetō en pasē upotagē gunE en Esuchia manthanetO en pasE upotagE gunē en ēsuchia manthanetō en pasē upotagē gunE en Esuchia manthanetO en pasE upotagE gunē en ēsuchia manthanetō en pasē upotagē gunE en Esuchia manthanetO en pasE upotagE gunē en ēsuchia manthanetō en pasē upotagē gunE en Esuchia manthanetO en pasE upotagE gunē en ēsuchia manthanetō en pasē upotagē gunE en Esuchia manthanetO en pasE upotagE 1 Timóteushoz 2:11 Al Timoteo 1 2:11 Ensimmäinen kirje Timoteukselle 2:11 1 Timothée 2:11 Que la femme écoute l'instruction en silence, avec une entière soumission. Que la femme apprenne dans le silence en toute soumission. 1 Timotheus 2:11 Ein Weib lerne in der Stille mit aller Untertänigkeit. Eine Frau soll in der Stille lernen in aller Unterwürfigkeit. 1 Timoteo 2:11 La donna impari con silenzio, in ogni soggezione. 1 TIM 2:11 1 Timothy 2:11 디모데전서 2:11 I Timotheum 2:11 Timotejam 1 2:11 Pirmasis laiðkas Timotiejui 2:11 1 Timothy 2:11 1 Timoteus 2:11 1 Timoteo 2:11 Que la mujer aprenda calladamente, con toda obediencia. Que la mujer aprenda calladamente, con toda obediencia. La mujer aprenda en silencio, con toda sujeción. La mujer aprenda en silencio, con toda sujeción. La mujer aprenda, callando con toda sujeción. 1 timóteo 2:11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão. 1 Timotei 2:11 1-е Тимофею 2:11 Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью; 1 Timothy 2:11 1 Timotheosbrevet 2:11 1 Timotheo 2:11 1 Kay Timoteo 2:11 1 ทิโมธี 2:11 1 Timoteos 2:11 1 Тимотей 2:11 1 Timothy 2:11 1 Ti-moâ-theâ 2:11 |