1 Chronicles 8:7
1 Chronicles 8:7
Naaman, Ahijah, and Gera, who deported them and who was the father of Uzza and Ahihud.

Ehud's sons were Naaman, Ahijah, and Gera. Gera, who led them into exile, was the father of Uzza and Ahihud.

Naaman, Ahijah, and Gera, that is, Heglam, who fathered Uzza and Ahihud.

namely, Naaman, Ahijah and Gera-- he carried them into exile; and he became the father of Uzza and Ahihud.

And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.

Naaman, Ahijah, and Gera. Gera deported them and was the father of Uzza and Ahihud.

Naaman, Ahijah, and Gera (also known as Heglam), who fathered Uzza and Ahihud.

Naaman, Ahijah, and Gera, who moved them. Gera was the father of Uzzah and Ahihud.

Naaman, Ahijah, and Gera. Gera led the rest of them away as captives. He was the father of Uzza and Ahihud.

That is, Naaman, Ahiah, and Gera; he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.

And Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive and begat Uzzah, and Ahihud.

And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.

and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he begat Uzza and Ahihud.

And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and beget Oza, and Ahiud.

even Naaman, and Ahijah, and Gera; he removed them), and he begot Uzza and Ahihud.

and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive; and he begat Uzza and Ahihud:

And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.

and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he became the father of Uzza and Ahihud.

and Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza and Ahihud.

1 i Kronikave 8:7
Naamani, Ahijahu dhe Ghera, që i internoi; atij i lindën Uza dhe Ahihudi.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 8:7
اي نعمان واخيّا. وجيرا هو نقلهم وولد عزّا واخيحود.

Dyr Lauft A 8:7
Dyr Naumen, Ähies und Geren wurdnd verbannen. Dyr Gerer war dyr Vater von n Usenn und Ähihud.

1 Летописи 8:7
с Нееман, Ахия и Гира който ги заведе, и роди Аза и Ахиуда.

歷 代 志 上 8:7
以 忽 的 兒 子 乃 幔 、 亞 希 亞 、 基 拉 也 被 擄 去 。 基 拉 生 烏 撒 、 亞 希 忽 。

以 忽 的 儿 子 乃 幔 、 亚 希 亚 、 基 拉 也 被 掳 去 。 基 拉 生 乌 撒 、 亚 希 忽 。

以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去。基拉生烏撒、亞希忽。

以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。

1 Chronicles 8:7
Naaman, Ahija i Gera; on ih je vodio u sužanjstvo i rodio Uzu i Ahihuda.

První Paralipomenon 8:7
Totiž: Náman, a Achia a Gera. On přestěhoval je; zplodil pak Uza a Achichuda.

Første Krønikebog 8:7
da Na'aman, Ahija og Gera førte dem bort —: Han avlede Uzza og Ahihud.

1 Kronieken 8:7
En Naaman, en Ahia, en Gera; dezen voerde hij weg; en hij gewon Uzza en Ahihud.

דברי הימים א 8:7
וְנַעֲמָ֧ן וַאֲחִיָּ֛ה וְגֵרָ֖א ה֣וּא הֶגְלָ֑ם וְהֹולִ֥יד אֶת־עֻזָּ֖א וְאֶת־אֲחִיחֻֽד׃

ז ונעמן ואחיה וגרא הוא הגלם והוליד את עזא ואת אחיחד

ונעמן ואחיה וגרא הוא הגלם והוליד את־עזא ואת־אחיחד׃

1 Krónika 8:7
Nevezetesen Naamánt és Ahiját és Gérát vitték fogságba): nemzé pedig Uzzát és Akhihúdot.

Kroniko 1 8:7
Naaman, Ahxija, Gera; cxi tiu elmigrigis ilin, kaj li naskigis Uzan kaj Ahxihxudon.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 8:7
Naaman, Ahia ja Gera, hän vei heidät pois, ja siitti Ussan ja Ahihudin.

1 Chroniques 8:7
savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; -lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.

Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.

Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.

1 Chronik 8:7
nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führete sie weg; und er zeugete Usa und Ahihud.

nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg): und er zeugte Usa und Abihud.

Naaman, Ahia und Gera, der führte sie hinweg) und er erzeugte Ussa und Ahihud.

1 Cronache 8:7
Egli generò Naaman, Ahija e Ghera, che li menò via schiavi; e generò Uzza ed Ahihud.

Naaman, ed Ahia, e Ghera, il qual fu colui che li tramutò. Egli generò eziandio Uzza ed Ahihud.

1 TAWARIKH 8:7
bersama-sama dengan Naaman dan Ahia dan Gera dipindahkannya mereka itu dan iapun beranaklah Uza dan Ahihud (dan Saharayim).

역대상 8:7
곧 나아만과, 아히야와, 게라를 사로잡아 갔고 그가 또 웃사와, 아히훗을 낳았으며

I Paralipomenon 8:7
Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud

Pirmoji Kronikø knyga 8:7
Naamanas, Ahija ir Gera, kuris buvo Uzos ir Ahihudo tėvas.

1 Chronicles 8:7
Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.

1 Krønikebok 8:7
- det var Na'aman som sammen med Akia og Gera førte dem bort - han* fikk sønnene Ussa og Akihud.

1 Crónicas 8:7
es decir, Naamán, Ahías y Gera; éste los llevó al destierro, y engendró a Uza y a Ahiud.

es decir, Naamán, Ahías y Gera; éste los llevó al destierro, y fue el padre de Uza y de Ahiud.

Naamán, Ahías y Gera: éste los trasportó, y engendró a Uza y a Ahihud.

Es á saber: Naamán, Achîas, y Gera: éste los trasportó, y engendró á Uzza, y á Ahihud.

Es a saber : Naamán, Ahías, y Gera; éste los trasportó, y engendró a Uza, y a Ahiud.

1 Crônicas 8:7
Naamã, Aías e Gera. Foi este homem, chamado Gera, quem os deportou. Ele também gerou Uzá e Aiúde.

Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.   

1 Cronici 8:7
Naaman, Ahia şi Ghera. Ghera, care i -a strămutat, a născut pe Uza şi pe Ahihud.

1-я Паралипоменон 8:7
Нааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда.

Нааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда.[]

Krönikeboken 8:7
dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.

1 Chronicles 8:7
At si Naaman, at si Achias, at si Gera, ay kaniyang dinalang bihag; at kaniyang ipinanganak si Uzza at si Ahihud.

1 พงศาวดาร 8:7
คือนาอามาน อาหิยาห์ และเก-รา เขาทั้งหลายถูกกวาดไปเป็นเชลย และท่านให้กำเนิดบุตรชื่ออุสซาห์ และอาหิฮูด

1 Tarihler 8:7
Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzzayla Ahihutun babasıydı.[]

1 Söû-kyù 8:7
Na-a-man, A-hi-gia, và Ghê-ra, đều bị bắt làm phu tù, và người sanh ra U-xa và A-hi-hút.

1 Chronicles 8:6
Top of Page
Top of Page