1 Chronicles 8:12
1 Chronicles 8:12
The sons of Elpaal: Eber, Misham, Shemed (who built Ono and Lod with its surrounding villages),

The sons of Elpaal were Eber, Misham, Shemed (who built the towns of Ono and Lod and their nearby villages),

The sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns,

The sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;

The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:

Elpaal's sons: Eber, Misham, and Shemed who built Ono and Lod and its villages,

Elpaal's descendants included Eber, Misham, Shemed (who built Ono and Lod, along with its towns),

The sons of Elpaal: Eber, Misham, Shemed (who built Ono and Lod, as well as its surrounding towns),

Elpaal's sons were Eber, Misham, and Shemed (who built Ono, Lod, and Lod's villages).

The sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof.

The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono, and Lod, with its towns:

The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:

And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with the towns thereof;

And the sons of Elphaal were Heber, and Misaam, and Samad: who built One, and Led, and its daughters.

And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemer, who built Ono, and Lod and its dependent villages;

And the sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with the towns thereof:

The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with its town:

The sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;

And sons of Elpaal: Eber, and Misheam, and Shamer, (he built Ono and Lod and its small towns),

1 i Kronikave 8:12
Bijtë e Elpaalit ishin Eberi, Mishami, Shemedi, që ndërtoi Onon, Lodin dhe fshatrat përreth,

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 8:12
وبنو ألفعل عابر ومشعام وشامر وهو بنى اونو ولود وقراها.

Dyr Lauft A 8:12
Yn n Elpal seine Sün warnd dyr Ebal, Mischäm und Schemet, der was Ono und Lod und de Derffer umydum gagründdt.

1 Летописи 8:12
А Елфаалови синове бяха: Евер Мисаам, Самер, (който съгради Оно, Лод и селата му),

歷 代 志 上 8:12
以 利 巴 力 的 兒 子 是 希 伯 、 米 珊 、 沙 麥 。 沙 麥 建 立 阿 挪 和 羅 德 二 城 與 其 村 莊 。

以 利 巴 力 的 儿 子 是 希 伯 、 米 珊 、 沙 麦 。 沙 麦 建 立 阿 挪 和 罗 德 二 城 与 其 村 庄 。

以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥,沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。

以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦,沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。

1 Chronicles 8:12
Elpaalovi su sinovi bili: Eber, Mišam i Šamed; on je sagradio Ono i Lod s njihovim selima.

První Paralipomenon 8:12
Synové pak Elpálovi: Heber, Misam a Semer. Ten vystavěl Ono a Lod, i vsi jeho.

Første Krønikebog 8:12
Elpa'als Sønner: Eber, Misj'am og Sjemer, som byggede Ono og Lod med Smaabyer.

1 Kronieken 8:12
De kinderen van Elpaal nu waren Eber, en Misam, en Semed; deze heeft Ono gebouwd, en Lod en haar onderhorige plaatsen;

דברי הימים א 8:12
וּבְנֵ֣י אֶלְפַּ֔עַל עֵ֥בֶר וּמִשְׁעָ֖ם וָשָׁ֑מֶד ה֚וּא בָּנָ֣ה אֶת־אֹונֹ֔ו וְאֶת־לֹ֖ד וּבְנֹתֶֽיהָ׃

יב ובני אלפעל עבר ומשעם ושמד הוא בנה את אונו ואת לד ובנתיה

ובני אלפעל עבר ומשעם ושמד הוא בנה את־אונו ואת־לד ובנתיה׃

1 Krónika 8:12
Elpaál fiai: Eber, Miseám és Sémer; ez építé Onót és Lódot és ennek mezõvárosait.

Kroniko 1 8:12
La filoj de Elpaal:Eber, Misxeam, kaj SXemer; cxi tiu konstruis Onon kaj Lodon kaj gxiajn filinurbojn;

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 8:12
Elpaalin lapset olivat: Eber, Miseam ja Semer: se rakensi Onon ja Lodin, ja hänen kylänsä.

1 Chroniques 8:12
-Et les fils d'Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),

Fils d'Elpaal: Eber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.

Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.

1 Chronik 8:12
Die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Samed. Derselbe bauete Ono und Lod und ihre Töchter.

die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.

Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.

1 Cronache 8:12
Figliuoli di Elpaal: Eber, Misham, Scemed, che edificò Ono, Lod, e le città che ne dipendevano.

Ed i figliuoli di Elpaal furono Eber, e Misam, e Semed il quale edificò Ono, e Lod, e le terre del suo territorio;

1 TAWARIKH 8:12
Maka bani Elpaal itulah Heber dan Misam dan Semer, ia juga yang membuat negeri Ono dan Lod dengan segala daerahnya,

역대상 8:12
엘바알의 아들들은 에벨과, 미삼과, 세멧이니 저는 오노와 롯과 그 향리를 세웠고

I Paralipomenon 8:12
porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius

Pirmoji Kronikø knyga 8:12
Elpaalio sūnūs: Eberas, Mišamas ir Šemedas, kuris pastatė Onojo ir Lodo miestus bei jų miestelius.

1 Chronicles 8:12
Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;

1 Krønikebok 8:12
Og Elpa'als sønner var Eber og Mis'am og Semer - han bygget Ono og Lod med tilhørende byer -

1 Crónicas 8:12
Los hijos de Elpaal fueron Heber, Misam y Semed, que edificó a Ono y Lod con sus aldeas;

Los hijos de Elpaal fueron Heber, Misam y Semed, que edificó a Ono y Lod con sus aldeas;

Y los hijos de Elpaal: Heber, Misam y Semed (el cual edificó a Ono, y a Lod con sus aldeas),

Y los hijos de Elphaal: Heber, Misam, y Semeb, (el cual edificó á Ono, y á Loth con sus aldeas,)

Y los hijos de Elpaal: Heber, Misam, y Semed (el cual edificó a Ono, y a Lod con sus aldeas).

1 Crônicas 8:12
Esses foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, fundador das cidades de Ono e Lode com todas as suas aldeias.

Os filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede (este edificou Ono e Lode e suas aldeias),   

1 Cronici 8:12
Fiii lui Elpaal: Eber, Mişeam, şi Şemer, care a zidit Ono, Lod şi satele lui.

1-я Паралипоменон 8:12
Сыновья Елпаала: Евер, Мишам и Шемер, который построил Оно и Лод и зависящие от него города, –

Сыновья Елпаала: Евер, Мишам и Шемер, который построил Оно и Лод и зависящие от него города, --[]

Krönikeboken 8:12
Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.

1 Chronicles 8:12
At ang mga anak ni Elphaal: si Heber, at si Misam, at si Semeb, na siyang nagsipagtayo ng Ono at ng Loth, pati ng mga nayon niyaon:

1 พงศาวดาร 8:12
บุตรชายของเอลปาอัลคือ เอเบอร์ มิชอัม และเชเมด ผู้สร้างเมืองโอโน และเมืองโลดพร้อมกับหัวเมือง

1 Tarihler 8:12
Elpaalın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beriayla Şema Ayalonda yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gatta yaşayan halkı sürdüler.[]

1 Söû-kyù 8:12
Con trai của Eân-ba-anh là Ê-be, Mi-sê-am, và Sê-mết; người ấy xây thành Ô-nô, và Lót và các hương thôn nó;

1 Chronicles 8:11
Top of Page
Top of Page