1 Chronicles 16:6
1 Chronicles 16:6
and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.

The priests, Benaiah and Jahaziel, played the trumpets regularly before the Ark of God's Covenant.

and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow trumpets regularly before the ark of the covenant of God.

and Benaiah and Jahaziel the priests blew trumpets continually before the ark of the covenant of God.

Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.

and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.

The priests Benaiah and Jahaziel played the trumpets continually in the presence of the Ark of the Covenant of God.

and the priests Benaiah and Jahaziel were to blow trumpets regularly before the ark of God's covenant.

The priests Benaiah and Jahaziel played trumpets all the time in front of the ark of God's promise.

and Benaiah and Jahaziel, the priests, with trumpets continually before the ark of the covenant of God.

Benaiah also and Jahaziel the priests blew trumpets continually before the ark of the covenant of God.

Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.

and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.

But Banaias, and Jaziel the priests, to sound the trumpet continually before the ark of the covenant of the Lord.

and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.

and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.

Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.

and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.

and Benaiah and Jahaziel the priests are with trumpets continually before the ark of the covenant of God.

1 i Kronikave 16:6
Priftërinjtë Benajah dhe Jahaziel përkundrazi i binin trombës vazhdimisht përpara arkës së besëlidhjes së Perëndisë.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 16:6
وبنايا ويحزيئيل الكاهنان بالابواق دائما امام تابوت عهد الله.

Dyr Lauft A 16:6
und de Priester Beneien und Jäxiheel bständig vor n Bundesschrein Gottes de Trumpn blaasn.

1 Летописи 16:6
а свещениците Ванаия и Яазиил с тръби, винаги пред ковчега на Божия завет.

歷 代 志 上 16:6
祭 司 比 拿 雅 和 雅 哈 悉 常 在   神 的 約 櫃 前 吹 號 。

祭 司 比 拿 雅 和 雅 哈 悉 常 在   神 的 约 柜 前 吹 号 。

祭司比拿雅和雅哈悉常在神的約櫃前吹號。

祭司比拿雅和雅哈悉常在神的约柜前吹号。

1 Chronicles 16:6
Svećenici Benaja i Jahaziel bili su bez prijekida s trubama pred Kovčegom saveza Jahvina.

První Paralipomenon 16:6
Benaiáš pak a Jachaziel kněží s trubami byli ustavičně před truhlou smlouvy Boží.

Første Krønikebog 16:6
og Præsterne Benaja og Jahaziel stadig blæste i Trompeterne foran Guds Pagts Ark.

1 Kronieken 16:6
Maar Benaja en Jahaziel, de priesters, steeds met trompetten voor de ark des verbonds van God.

דברי הימים א 16:6
וּבְנָיָ֥הוּ וְיַחֲזִיאֵ֖ל הַכֹּהֲנִ֑ים בַּחֲצֹצְרֹ֣ות תָּמִ֔יד לִפְנֵ֖י אֲרֹ֥ון בְּרִית־הָאֱלֹהִֽים׃

ו ובניהו ויחזיאל הכהנים--בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים

ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית־האלהים׃

1 Krónika 16:6
Továbbá Benája és Jaháziel papok kürtölnek vala szüntelen az Isten szövetségének ládája elõtt.

Kroniko 1 16:6
Benaja kaj Jahxaziel, la pastroj, estis kun trumpetoj cxiam antaux la kesto de interligo de Dio.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:6
Ja Benaja ja Jehasiel papit, vaskitorvilla, aina Jumalan liitonarkin edessä.

1 Chroniques 16:6
Et Benaïa et Jakhaziel, les sacrificateurs, étaient continuellement avec des trompettes devant l'ache de l'alliance de Dieu.

Les sacrificateurs Benaja et Jachaziel sonnaient continuellement des trompettes devant l'arche de l'alliance de Dieu.

Et Bénéja et Jahaziël Sacrificateurs étaient continuellement avec des trompettes devant l'Arche de l'alliance de Dieu.

1 Chronik 16:6
Benaja aber und Jehasiel, die Priester, mit Trommeten allezeit vor der Lade des Bundes Gottes.

Benaja aber und Jahasiel, die Priester, mit Drommeten allezeit vor der Lade des Bundes Gottes.

die Priester Benaja und Jahasiel aber beständig die Trompeten vor der Lade mit dem Gesetze Gottes erschallen ließen.

1 Cronache 16:6
i sacerdoti Benaia e Jahaziel sonavano del continuo la tromba davanti all’arca del patto di Dio.

E Benaia, e Iahaziel, sacerdoti, sonavano del continuo con trombe, davanti all’Arca del Patto di Dio.

1 TAWARIKH 16:6
Maka Benaya dan Yehaziel, imam itu, selalu meniupkan nafirinya di hadapan tabut perjanjian Allah.

역대상 16:6
제사장 브나야와 야하시엘은 항상 하나님의 언약궤 앞에서 나팔을 부니라

I Paralipomenon 16:6
Banaiam vero et Azihel sacerdotes canere tuba iugiter coram arca foederis Domini

Pirmoji Kronikø knyga 16:6
Kunigą Benają ir Jahazielį paskyrė nuolat trimituoti prie Dievo Sandoros skrynios.

1 Chronicles 16:6
Ko Penaia hoki raua ko Tahatiere, ko nga tohunga, kia tuturu tonu ta raua mau tetere ki mua i te aaka o te kawenata a te Atua.

1 Krønikebok 16:6
og prestene Benaja og Jahasiel stadig blåse i trompetene foran Guds pakts-ark.

1 Crónicas 16:6
y los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban trompetas continuamente delante del arca del pacto de Dios.

y los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban trompetas continuamente delante del arca del pacto de Dios.

También los sacerdotes Benaía y Jahaziel, tocaban continuamente las trompetas delante del arca del pacto de Dios.

Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.

y Benaía y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.

1 Crônicas 16:6
Os sacerdotes Benaia e Jaaziel deviam tocar diariamente as trombetas diante da Arca da Aliança de Deus.

e Benaías e Jaaziel, os sacerdotes, tocavam trombetas continuamente perante a arca do pacto de Deus.   

1 Cronici 16:6
Preoţii Benaia şi Iahaziel sunau mereu din trîmbiţe înaintea chivotului legămîntului lui Dumnezeu.

1-я Паралипоменон 16:6
а Ванею и Озиила, священников, чтобы постоянно трубили пред ковчегомзавета Божия.

а Ванею и Озиила, священников, [чтобы] постоянно [трубили] пред ковчегом завета Божия.[]

Krönikeboken 16:6
Men prästerna Benaja och Jahasiel skulle beständigt stå med sina trumpeter framför Guds förbundsark.

1 Chronicles 16:6
At si Benaias at si Jahaziel na mga saserdote na mga may pakakak na palagi, sa harap ng kaban ng tipan ng Dios.

1 พงศาวดาร 16:6
และเบไนยาห์กับยาฮาซีเอลปุโรหิตจะเป่าแตรเรื่อยไปหน้าหีบพันธสัญญาของพระเจ้า

1 Tarihler 16:6
Kâhin Benaya ile Yahaziel de Tanrının Antlaşma Sandığı önünde sürekli borazan çalacaklardı.[]

1 Söû-kyù 16:6
Bê-na-gia và thầy tế lễ Gia-ha-xi-ên đều hằng thổi kèn ở trước hòm giao ước của Ðức Chúa Trời.

1 Chronicles 16:5
Top of Page
Top of Page