1 Chronicles 16:12
1 Chronicles 16:12
Remember the wonders he has done, his miracles, and the judgments he pronounced,

Remember the wonders he has performed, his miracles, and the rulings he has given,

Remember the wondrous works that he has done, his miracles and the judgments he uttered,

Remember His wonderful deeds which He has done, His marvels and the judgments from His mouth,

Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;

Remember the wonderful works He has done, His wonders, and the judgments He has pronounced,

Keep remembering the awesome deeds that he has done, along with his miracles and the rulings that he has handed down,

Recall the miraculous deeds he performed, his mighty acts and the judgments he decreed,

Remember the miracles he performed, the amazing things he did and the judgments he pronounced,

Remember his marvellous works that he has done, his wonders and the judgments of his mouth;

Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth;

Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth;

Remember his marvellous works that he hath done, His wonders, and the judgments of his mouth,

Remember his wonderful works, which he hath done: his signs, and the judgments of his mouth.

Remember his wondrous works which he hath done; His miracles, and the judgments of his mouth:

Remember his marvelous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;

Remember his wonderful works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;

Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,

Remember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,

1 i Kronikave 16:12
Kujtoni mrekullitë që ka bërë, çuditë e tij dhe gjykimet që kanë dalë nga goja e tij,

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 16:12
اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فمه.

Dyr Lauft A 16:12
Denktß an die Wunder all, wie er dyrrött enk haat.

1 Летописи 16:12
Помнете пречудните дела, които е извършил, Знаменията Му и съдбите на устата Му,

歷 代 志 上 16:12
他 僕 人 以 色 列 的 後 裔 , 他 所 揀 選 雅 各 的 子 孫 哪 , 你 們 要 記 念 他 奇 妙 的 作 為 和 他 的 奇 事 , 並 他 口 中 的 判 語 。

他 仆 人 以 色 列 的 後 裔 , 他 所 拣 选 雅 各 的 子 孙 哪 , 你 们 要 记 念 他 奇 妙 的 作 为 和 他 的 奇 事 , 并 他 口 中 的 判 语 。

1 Chronicles 16:12
Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih.

První Paralipomenon 16:12
Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho, i na soudy úst jeho.

Første Krønikebog 16:12
kom i Hu de Undere, han øved, hans Tegn og hans Munds Domme,

1 Kronieken 16:12
Gedenkt Zijner wonderwerken, die Hij gedaan heeft, Zijner wondertekenen, en de oordelen Zijns monds;

דברי הימים א 16:12
זִכְר֗וּ נִפְלְאֹתָיו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה מֹפְתָ֖יו וּמִשְׁפְּטֵי־פִֽיהוּ׃

יב זכרו נפלאתיו אשר עשה--  {ס}  מפתיו ומשפטי פיהו  {ר}

זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי־פיהו׃

1 Krónika 16:12
Emlékezzetek meg az õ csudálatos dolgairól, a melyeket cselekedett, az õ csudáiról és az õ szájának ítéletirõl.

Kroniko 1 16:12
Memoru Liajn miraklojn, kiujn Li faris; Liajn signomiraklojn kaj la jugxojn de Lia busxo;

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:12
Muistakaat hänen ihmeellisiä töitänsä, jotka hän tehnyt on, hänen ihmeitänsä ja suunsa tuomioita,

1 Chroniques 16:12
Souvenez-vous de ses oeuvres merveilleuses qu'il a faites, de ses prodiges, et des jugements de sa bouche,

Souvenez-vous des prodiges qu'il a faits, De ses miracles et des jugements de sa bouche,

Souvenez-vous des merveilles qu'il a faites; de ses miracles, et des jugements de sa bouche.

1 Chronik 16:12
Gedenket seiner Wunder, die er getan hat, seiner Wunder und seines Worts,

Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunder und der Gerichte seines Mundes,

Gedenkt seiner Wunder, die er gethan, seiner Zeichen und der Urteilssprüche seines Mundes,

1 Cronache 16:12
Ricordatevi delle maraviglie ch’egli ha fatte, de’ suoi miracoli e de’ giudizi della sua bocca,

Ricordate le sue maraviglie ch’egli ha fatte; I suoi miracoli, e i giudicii della sua bocca;

1 TAWARIKH 16:12
Ingatlah kamu akan segala perkara ajaib yang telah diperbuat-Nya, akan segala tanda alamat-Nya, dan akan keputusan hukum yang terbit dari pada Mulut-Nya.

역대상 16:12
그 종 이스라엘의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다

I Paralipomenon 16:12
recordamini mirabilium eius quae fecit signorum illius et iudiciorum oris eius

Pirmoji Kronikø knyga 16:12
Atsiminkite Jo nuostabius darbus, kuriuos Jis yra padaręs, Jo stebuklus ir Jo lūpų tartus sprendimus.

1 Chronicles 16:12
Maharatia ana mahi whakamiharo i mahi ai ia; ana merekara, me nga whakaritenga a tona mangai;

1 Krønikebok 16:12
Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans under og hans munns dommer,

1 Crónicas 16:12
Recordad las maravillas que El ha hecho, sus prodigios y los juicios de su boca,

Recuerden las maravillas que El ha hecho, Sus prodigios y los juicios de Su boca,

Haced memoria de sus maravillas que ha hecho, de sus prodigios, y de los juicios de su boca,

Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, De sus prodigios, y de los juicios de su boca,

Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, de sus prodigios, y de los juicios de su boca,

1 Crônicas 16:12
Recordai as maravilhas e os julgamentos provenientes de sua boca,

Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca,   

1 Cronici 16:12
Aduceţi-vă aminte de minunile pe cari le -a făcut, de minunile Lui şi de judecăţile rostite de gura Lui,

1-я Паралипоменон 16:12
поминайте чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды уст Его,

поминайте чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды уст Его,[]

Krönikeboken 16:12
Tänken på de underbara verk som han har gjort, på hans under och hans muns domar,

1 Chronicles 16:12
Alalahanin ninyo ang kaniyang kamanghamanghang mga gawa na kaniyang ginawa; Ang kaniyang mga kababalaghan, at ang mga kahatulan ng kaniyang bibig;

1 พงศาวดาร 16:12
จงระลึกถึงการอัศจรรย์ซึ่งพระองค์ทรงกระทำ การมหัศจรรย์และคำพิพากษาแห่งพระโอษฐ์ของพระองค์

1 Tarihler 16:12
Ey sizler, kulu İsrailin soyu,
Seçtiği Yakupoğulları,
Onun yaptığı harikaları,
Olağanüstü işlerini
Ve ağzından çıkan yargıları anımsayın![]

1 Söû-kyù 16:12
Hỡi dòng dõi của Y-sơ-ra-ên, là đầy tớ Ngài, Hỡi con cháu của Gia-cốp, là kẻ Ngài chọn,

1 Chronicles 16:11
Top of Page
Top of Page