New International Version And again, "Praise the Lord, all you Gentiles; let all the peoples extol him." New Living Translation And yet again, "Praise the LORD, all you Gentiles. Praise him, all you people of the earth." English Standard Version And again, “Praise the Lord, all you Gentiles, and let all the peoples extol him.” Berean Study Bible And again: “Praise the Lord, all you Gentiles, and extol Him, all you peoples.” New American Standard Bible And again, "PRAISE THE LORD ALL YOU GENTILES, AND LET ALL THE PEOPLES PRAISE HIM." King James Bible And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people. Holman Christian Standard Bible And again: Praise the Lord, all you Gentiles; all the peoples should praise Him! International Standard Version And again, "Praise the Lord, all you gentiles! Let all the nations praise him." NET Bible And again, "Praise the Lord all you Gentiles, and let all the peoples praise him." Aramaic Bible in Plain English And again it says, “Praise THE LORD JEHOVAH, all you nations; praise him all peoples.” GOD'S WORD® Translation And again, "Praise the Lord, all you nations! Praise him, all you people of the world!" Jubilee Bible 2000 And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; and magnify him, all the peoples. King James 2000 Bible And again, Praise the Lord, all you Gentiles; and laud him, all you people. American King James Version And again, Praise the Lord, all you Gentiles; and laud him, all you people. American Standard Version And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; And let all the peoples praise him. Douay-Rheims Bible And again: Praise the Lord, all ye Gentiles; and magnify him, all ye people. Darby Bible Translation And again, Praise the Lord, all [ye] nations, and let all the peoples laud him. English Revised Version And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; And let all the peoples praise him. Webster's Bible Translation And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people. Weymouth New Testament And again, "Praise the Lord, all ye Gentiles, and let all the people extol Him." World English Bible Again, "Praise the Lord, all you Gentiles! Let all the peoples praise him." Young's Literal Translation and again, 'Praise the Lord, all ye nations; and laud Him, all ye peoples;' Romeine 15:11 Afrikaans PWL Romakëve 15:11 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 15:11 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:11 Armenian (Western): NT Romanoetara. 15:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 15:11 Bavarian Римляни 15:11 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 15:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 15:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 15:11 Croatian Bible Římanům 15:11 Czech BKR Romerne 15:11 Danish Romeinen 15:11 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ πάλιν Αἰνεῖτε, πάντα τὰ ἔθνη, τὸν Κύριον, καὶ ἐπαινεσάτωσαν αὐτὸν πάντες οἱ λαοί. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai palin Aineite, panta ta ethne, ton Kyrion, kai epainesatosan auton pantes hoi laoi. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai palin Aineite, panta ta ethne, ton kyrion, kai epainesatosan auton pantes hoi laoi. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai palin aineite panta ta ethnE ton kurion kai epainesatOsan auton pantes oi laoi ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai palin aineite ton kurion panta ta ethnE kai epainesate auton pantes oi laoi ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai palin aineite ton kurion panta ta ethnE kai epainesate auton pantes oi laoi ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai palin aineite ton kurion panta ta ethnE kai epainesate auton pantes oi laoi ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:11 Westcott/Hort - Transliterated kai palin aineite panta ta ethnE ton kurion kai epainesatOsan auton pantes oi laoi ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai palin aineite panta ta ethnE ton kurion kai epainesatOsan auton pantes oi laoi Rómaiakhoz 15:11 Hungarian: Karoli Al la romanoj 15:11 Esperanto Kirje roomalaisille 15:11 Finnish: Bible (1776) Romains 15:11 French: Darby Romains 15:11 French: Louis Segond (1910) Romains 15:11 French: Martin (1744) Roemer 15:11 German: Modernized Roemer 15:11 German: Luther (1912) Roemer 15:11 German: Textbibel (1899) Romani 15:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 15:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 15:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 15:11 Kabyle: NT 로마서 15:11 Korean Romanos 15:11 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 15:11 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 15:11 Lithuanian Romans 15:11 Maori Romerne 15:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 15:11 Spanish: La Biblia de las Américas Y de nuevo: ALABAD AL SEÑOR TODOS LOS GENTILES, Y ALABENLE TODOS LOS PUEBLOS. Romanos 15:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 15:11 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 15:11 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 15:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 15:11 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 15:11 Portugese Bible Romani 15:11 Romanian: Cornilescu К Римлянам 15:11 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 15:11 Russian koi8r Romans 15:11 Shuar New Testament Romabrevet 15:11 Swedish (1917) Warumi 15:11 Swahili NT Mga Taga-Roma 15:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 15:11 Tawallamat Tamajaq NT โรม 15:11 Thai: from KJV Римляни 15:11 Ukrainian: NT Romans 15:11 Uma New Testament Roâ-ma 15:11 Vietnamese (1934) |