Psalm 65:6
New International Version
who formed the mountains by your power, having armed yourself with strength,

New Living Translation
You formed the mountains by your power and armed yourself with mighty strength.

English Standard Version
the one who by his strength established the mountains, being girded with might;

Berean Study Bible
You formed the mountains by Your power, having girded Yourself with might.

New American Standard Bible
Who establishes the mountains by His strength, Being girded with might;

King James Bible
Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:

Holman Christian Standard Bible
You establish the mountains by Your power, robed with strength.

International Standard Version
The One who established the mountains by his strength is clothed with omnipotence.

NET Bible
You created the mountains by your power, and demonstrated your strength.

Aramaic Bible in Plain English
He establishes the mountains by his power and is strong in his manliness.

GOD'S WORD® Translation
the one who set the mountains in place with his strength, the one who is clothed with power,

Jubilee Bible 2000
Thou art he who doth establish the mountains by thy strength, being girded with valour:

King James 2000 Bible
Who by his strength established the mountains; being girded with power:

American King James Version
Which by his strength sets fast the mountains; being girded with power:

American Standard Version
Who by his strength setteth fast the mountains, Being girded about with might;

Douay-Rheims Bible
Thou who preparest the mountains by thy strength, being girded with power:

Darby Bible Translation
Who by his strength established the mountains, being girded with power;

English Revised Version
Which by his strength setteth fast the mountains; being girded about with might:

Webster's Bible Translation
Who by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:

World English Bible
Who by his power forms the mountains, having armed yourself with strength;

Young's Literal Translation
Establishing mountains by His power, He hath been girded with might,

Psalms 65:6 Afrikaans PWL
wat die berge vasstel deur Sy krag en magtig is in Sy krag;

Psalmet 65:6 Albanian
Me fuqinë tënde i ke bërë malet të patundshëm dhe i ke ngjeshur me forcë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 65:6 Arabic: Smith & Van Dyke
‎المثبت الجبال بقوته المتنطق بالقدرة

D Sälm 65:6 Bavarian
wasst de Berg haast föst gründdt, sprichst ayn Machtwort, und s Mör hoert s Brausn auf;

Псалми 65:6 Bulgarian
Ти Който със силата Си утвърждаваш планините, Препасан с могъщество,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他既以大能束腰,就用力量安定諸山,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他既以大能束腰,就用力量安定诸山,

詩 篇 65:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 既 以 大 能 束 腰 , 就 用 力 量 安 定 諸 山 ,

詩 篇 65:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 既 以 大 能 束 腰 , 就 用 力 量 安 定 诸 山 ,

Psalm 65:6 Croatian Bible
Učvršćuješ bregove jakošću svojom silom opasÄan.

Žalmů 65:6 Czech BKR
Kterýž upevňuješ hory mocí svou,silou jsa přepásán,

Salme 65:6 Danish
du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjordet med Kraft,

Psalmen 65:6 Dutch Staten Vertaling
Die de bergen vastzet door Zijn kracht, omgord zijnde met macht.

Swete's Septuagint
ἑτοιμάζων ὄρη ἐν τῇ ἰσχύι σου, περιεζωσμένος ἐν δυναστίᾳ·

Westminster Leningrad Codex
מֵכִ֣ין הָרִ֣ים בְּכֹחֹ֑ו נֶ֝אְזָ֗ר בִּגְבוּרָֽה׃

WLC (Consonants Only)
מכין הרים בכחו נאזר בגבורה׃

Aleppo Codex
ז מכין הרים בכחו  נאזר בגבורה

Zsoltárok 65:6 Hungarian: Karoli
A ki hegyeket épít erejével, körül van övezve hatalommal;

La psalmaro 65:6 Esperanto
Vi, kiu fortigas montojn per Sia forto, Kiu estas zonita per potenco,

PSALMIT 65:6 Finnish: Bible (1776)
Joka vuoret vahvistat voimallas, ja olet hankittu väkevyydellä,

Psaume 65:6 French: Darby
Toi qui as etabli les montagnes par ta force, qui es ceint de puissance,

Psaume 65:6 French: Louis Segond (1910)
Il affermit les montagnes par sa force, Il est ceint de puissance;

Psaume 65:6 French: Martin (1744)
Il tient fermes les montagnes par sa force, [et] il est ceint de puissance.

Psalm 65:6 German: Modernized
Erhöre uns nach der wunderlichen Gerechtigkeit, Gott, unser Heil, der du bist Zuversicht aller auf Erden und ferne am Meer;

Psalm 65:6 German: Luther (1912)
der die Berge fest setzt in seiner Kraft und gerüstet ist mit Macht;

Psalm 65:6 German: Textbibel (1899)
der durch seine Kraft die Berge feststellt, mit Stärke gegürtet ist,

Salmi 65:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli con la sua potenza rende stabili i monti; egli è cinto di forza.

Salmi 65:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Esso, colla sua potenza, ferma i monti; Egli è cinto di forza.

MAZMUR 65:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Yang menetapkan gunung oleh kuatnya dan yang berikat pinggang akan kuasa.

시편 65:6 Korean
주는 주의 힘으로 산을 세우시며 권능으로 띠를 띠시며

Psalmi 65:6 Latin: Vulgata Clementina
Præparans montes in virtute tua, accinctus potentia ;

Psalmynas 65:6 Lithuanian
Tu padėjai kalnus savo jėga, apsisiautęs galybe,

Psalm 65:6 Maori
E whakau nei i nga maunga, he kaha hoki nona; tona whitiki nei he kaha.

Salmenes 65:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han gjør fjellene faste med sin kraft, omgjordet med velde.

Salmos 65:6 Spanish: La Biblia de las Américas
tú, el que afirma los montes con su poder, ceñido de potencia;

Salmos 65:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El que afirma los montes con Su poder, Ceñido de potencia;

Salmos 65:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Tú, el que afirma los montes con su poder, ceñido de valentía:

Salmos 65:6 Spanish: Reina Valera 1909
Tú, el que afirma los montes con su potencia, Ceñido de valentía:

Salmos 65:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
, el que afirma los montes con su potencia, ceñido de valentía.

Salmos 65:6 Bíblia King James Atualizada Português
Tu que formaste as montanhas pela tua força criativa, por meio do teu infinito poder.

Salmos 65:6 Portugese Bible
tu que pela tua força consolidas os montes, cingido de poder;   

Psalmi 65:6 Romanian: Cornilescu
El întăreşte munţii prin tăria Lui, şi este încins cu putere.

Псалтирь 65:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(64:7) поставивший горы силою Своею, препоясанный могуществом,

Псалтирь 65:6 Russian koi8r
(64-7) поставивший горы силою Своею, препоясанный могуществом,

Psaltaren 65:6 Swedish (1917)
du som gör bergen fasta genom din kraft, ty du är omgjordad med makt;

Psalm 65:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na naglalagay na matibay ng mga bundok sa pamamagitan ng kaniyang kalakasan; palibhasa't nabibigkisan sa palibot ng kapangyarihan:

เพลงสดุดี 65:6 Thai: from KJV
พระองค์ผู้ทรงสถาปนาภูเขาด้วยพระกำลังของพระองค์ ทรงคาดพระองค์ไว้ด้วยอานุภาพ

Mezmurlar 65:6 Turkish
Kudret kuşanan,
Gücüyle dağları kuran,

Thi-thieân 65:6 Vietnamese (1934)
Chúa dùng quyền năng mình lập các núi vững chắc, Vì Chúa được thắt lưng bằng sức lực;

Psalm 65:5
Top of Page
Top of Page