Psalm 35:22
New International Version
LORD, you have seen this; do not be silent. Do not be far from me, Lord.

New Living Translation
O LORD, you know all about this. Do not stay silent. Do not abandon me now, O Lord.

English Standard Version
You have seen, O LORD; be not silent! O Lord, be not far from me!

Berean Study Bible
O LORD, You have seen it; be not silent. O Lord, be not far from me.

New American Standard Bible
You have seen it, O LORD, do not keep silent; O Lord, do not be far from me.

King James Bible
This thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.

Holman Christian Standard Bible
You saw it, LORD; do not be silent. Lord, do not be far from me.

International Standard Version
You see this, LORD, so do not be silent. Lord, do not be far from me!

NET Bible
But you take notice, LORD! O Lord, do not remain far away from me!

Aramaic Bible in Plain English
You have seen, oh, God, and do not be silent, my Lord, and do not be far from me!

GOD'S WORD® Translation
You have seen it, O LORD. Do not remain silent. O Lord, do not be so far away from me.

Jubilee Bible 2000
This thou hast seen, O LORD; do not keep silence; O Lord, do not be far from me.

King James 2000 Bible
This you have seen, O LORD: keep not silence: O LORD, be not far from me.

American King James Version
This you have seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.

American Standard Version
Thou hast seen it, O Jehovah; keep not silence: O Lord, be not far from me.

Douay-Rheims Bible
Thou hast seen, O Lord, be not thou silent : O Lord, depart not from me.

Darby Bible Translation
Thou hast seen [it], Jehovah: keep not silence; O Lord, be not far from me.

English Revised Version
Thou hast seen it, O LORD; keep not silence: O Lord, be not far from me.

Webster's Bible Translation
This thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.

World English Bible
You have seen it, Yahweh. Don't keep silent. Lord, don't be far from me.

Young's Literal Translation
Thou hast seen, O Jehovah, Be not silent, O Lord -- be not far from me,

Psalms 35:22 Afrikaans PWL
U het dit gesien, oיהוה, moenie stilbly nie. יהוה, wees nie ver van my af nie!

Psalmet 35:22 Albanian
O Zot, ti i ke parë këto gjëra, mos hesht; o Zot, mos u largo nga unë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 35:22 Arabic: Smith & Van Dyke
‎قد رأيت يا رب. لا تسكت يا سيد لا تبتعد عني‎.

D Sälm 35:22 Bavarian
Du waisst, wie s wirklich ist. Trechtein, ietz sag halt was! Laaß mi nit höngen, Herr!

Псалми 35:22 Bulgarian
Ти си видял, Господи, да не премълчиш; Господи, да не се отдалечиш от мене,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,你已經看見了,求你不要閉口。主啊,求你不要遠離我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,你已经看见了,求你不要闭口。主啊,求你不要远离我。

詩 篇 35:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 你 已 經 看 見 了 , 求 你 不 要 閉 口 ! 主 啊 , 求 你 不 要 遠 離 我 !

詩 篇 35:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 你 已 经 看 见 了 , 求 你 不 要 闭 口 ! 主 啊 , 求 你 不 要 远 离 我 !

Psalm 35:22 Croatian Bible
Ti sve vidiš, o Jahve! Nemoj šutjeti! Gospode, od mene se ne udaljuj!

Žalmů 35:22 Czech BKR
Vidíš ty to, Hospodine, neodmlčujž se, Pane, nevzdalujž se ode mne.

Salme 35:22 Danish
Du saa det, HERRE, vær ikke tavs, Herre, hold dig ej borte fra mig;

Psalmen 35:22 Dutch Staten Vertaling
HEERE! Gij hebt het gezien, zwijg niet; HEERE! wees niet verre van mij.

Swete's Septuagint
εἶδες, Κύριε, μὴ παρασιωπήσῃς· Κύριε, μὴ ἀποστῇς ἀπ᾽ ἐμοῦ.

Westminster Leningrad Codex
רָאִ֣יתָה יְ֭הוָה אַֽל־תֶּחֱרַ֑שׁ אֲ֝דֹנָ֗י אֲל־תִּרְחַ֥ק מִמֶּֽנִּי׃

WLC (Consonants Only)
ראיתה יהוה אל־תחרש אדני אל־תרחק ממני׃

Aleppo Codex
כב ראיתה יהוה אל-תחרש  אדני אל-תרחק ממני

Zsoltárok 35:22 Hungarian: Karoli
Láttad, oh Uram - ne hallgass, oh Uram; ne légy távol tõlem!

La psalmaro 35:22 Esperanto
Vi vidis, ho Eternulo; ne silentu! Mia Sinjoro, ne malproksimigxu de mi.

PSALMIT 35:22 Finnish: Bible (1776)
Herra, sinä sen myös näet, älä siis vaiti ole: Herra, älä kaukana ole minusta.

Psaume 35:22 French: Darby
Tu l'as vu, Eternel! ne garde pas le silence: Seigneur! ne t'eloigne pas de moi.

Psaume 35:22 French: Louis Segond (1910)
Eternel, tu le vois! ne reste pas en silence! Seigneur, ne t'éloigne pas de moi!

Psaume 35:22 French: Martin (1744)
Ô Eternel! tu l'as vu : ne te tais point; Seigneur, ne t'éloigne point de moi.

Psalm 35:22 German: Modernized
HERR, du siehest es, schweige nicht; HERR, sei nicht ferne von mir!

Psalm 35:22 German: Luther (1912)
HERR, du siehst es, schweige nicht; HERR, sei nicht ferne von mir!

Psalm 35:22 German: Textbibel (1899)
Du hast's gesehen, Jahwe; schweige nicht! Herr, sei nicht fern von mir!

Salmi 35:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Anche tu hai visto, o Eterno; non tacere! O Signore, non allontanarti da me.

Salmi 35:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
O Signore, tu hai vedute queste cose; non tacere; O Signore, non allontanarti da me.

MAZMUR 35:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Engkau telah melihatnya, ya Tuhan! sebab itu jangan Tuhan berdiam diri-Mu, jangan kiranya Engkau jauh dari padaku.

시편 35:22 Korean
여호와여, 주께서 이를 보셨사오니 잠잠하지 마옵소서 주여, 나를 멀리하지 마옵소서

Psalmi 35:22 Latin: Vulgata Clementina
Vidisti, Domine, ne sileas ; Domine, ne discedas a me.

Psalmynas 35:22 Lithuanian
Viešpatie, Tu tai matei­netylėk! Viešpatie, nebūk toli nuo manęs!

Psalm 35:22 Maori
Kua kite koe, e Ihowa: kaua ra e wahangu; e te Ariki, kei matara i ahau.

Salmenes 35:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du ser det, Herre, ti ikke! Herre, vær ikke langt borte fra mig!

Salmos 35:22 Spanish: La Biblia de las Américas
Tú lo has visto, SEÑOR, no calles; Señor, no estés lejos de mí.

Salmos 35:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Tú lo has visto, SEÑOR, no calles; Señor, no estés lejos de mí.

Salmos 35:22 Spanish: Reina Valera Gómez
Tú lo has visto, oh Jehová; no calles: Señor, no te alejes de mí.

Salmos 35:22 Spanish: Reina Valera 1909
Tú lo has visto, oh Jehová; no calles: Señor, de mí no te alejes.

Salmos 35:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tú lo has visto, oh SEÑOR; no calles: Señor, de mí no te alejes.

Salmos 35:22 Bíblia King James Atualizada Português
Tu, SENHOR, os vistes; não ignores seus atos! Não te afastes de mim, ó SENHOR.

Salmos 35:22 Portugese Bible
Tu, Senhor, o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim.   

Psalmi 35:22 Romanian: Cornilescu
Doamne, Tu vezi: Nu tăcea! Nu Te depărta de mine, Doamne!

Псалтирь 35:22 Russian: Synodal Translation (1876)
(34:22) Ты видел, Господи, не умолчи; Господи! не удаляйся от меня.

Псалтирь 35:22 Russian koi8r
(34-22) Ты видел, Господи, не умолчи; Господи! не удаляйся от меня.

Psaltaren 35:22 Swedish (1917)
Du, HERRE, ser det; tig icke. Herre, var icke långt ifrån mig.

Psalm 35:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iyong nakita ito, Oh Panginoon; huwag kang tumahimik, Oh Panginoon, huwag kang lumayo sa akin.

เพลงสดุดี 35:22 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทอดพระเนตรแล้ว ขออย่าทรงนิ่งเสีย ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขออย่าทรงสถิตไกลจากข้าพระองค์

Mezmurlar 35:22 Turkish
Olup biteni sen de gördün, ya RAB, sessiz kalma,
Ya Rab, benden uzak durma!

Thi-thieân 35:22 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va ôi! Ngài đã thấy điều ấy, xin chớ làm thinh: Chúa ôi! chớ dan xa tôi.

Psalm 35:21
Top of Page
Top of Page