Psalm 22:6
New International Version
But I am a worm and not a man, scorned by everyone, despised by the people.

New Living Translation
But I am a worm and not a man. I am scorned and despised by all!

English Standard Version
But I am a worm and not a man, scorned by mankind and despised by the people.

New American Standard Bible
But I am a worm and not a man, A reproach of men and despised by the people.

King James Bible
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.

Holman Christian Standard Bible
But I am a worm and not a man, scorned by men and despised by people.

International Standard Version
But as for me, I am only a worm and not a man, scorned by mankind and despised by people.

NET Bible
But I am a worm, not a man; people insult me and despise me.

Aramaic Bible in Plain English
I am a worm and not a man; a reproach of the children of men and despised of the people.

GOD'S WORD® Translation
Yet, I am a worm and not a man. I am scorned by humanity and despised by people.

Jubilee Bible 2000
But I am a worm, and no man; a reproach of men and despised of the people.

King James 2000 Bible
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.

American King James Version
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.

American Standard Version
But I am a worm, and no man; A reproach of men, and despised of the people.

Douay-Rheims Bible
But I am a worm, and no man: the reproach of men, and the outcast of the people.

Darby Bible Translation
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and the despised of the people.

English Revised Version
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.

Webster's Bible Translation
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.

World English Bible
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.

Young's Literal Translation
And I am a worm, and no man, A reproach of man, and despised of the people.

Psalms 22:6 Afrikaans PWL
Hulle het na U toe uitgeroep en is bevry; in U het hulle vertrou en is nie teleurgestel nie,

Psalmet 22:6 Albanian
Por unë jam një krimb dhe jo një njeri; turpi i njerëzve dhe përçmimi i popullit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 22:6 Arabic: Smith & Van Dyke
‎اما انا فدودة لا انسان. عار عند البشر ومحتقر الشعب‎.

D Sälm 22:6 Bavarian
Doch was bin i schoon? Nix als wie ayn Wurm! Yn n Drök sein Drök bin i, von n Volk verachtt.

Псалми 22:6 Bulgarian
А аз съм червей, а не човек, Укоряван от човеците, и презиран от людете.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但我是蟲,不是人,被眾人羞辱,被百姓藐視。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但我是虫,不是人,被众人羞辱,被百姓藐视。

詩 篇 22:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 我 是 蟲 , 不 是 人 , 被 眾 人 羞 辱 , 被 百 姓 藐 視 。

詩 篇 22:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 我 是 虫 , 不 是 人 , 被 众 人 羞 辱 , 被 百 姓 藐 视 。

Psalm 22:6 Croatian Bible
A ja, crv sam, a ne čovjek, ruglo ljudi i naroda prezir.

Žalmů 22:6 Czech BKR
Já pak červ jsem, a ne člověk, útržka lidská a povrhel vůbec.

Salme 22:6 Danish
Men jeg er en Orm og ikke en Mand, til Spot for Mennesker, Folk til Spe;

Psalmen 22:6 Dutch Staten Vertaling
Maar ik ben een worm en geen man, een smaad van mensen, en veracht van het volk.

Westminster Leningrad Codex
וְאָנֹכִ֣י תֹולַ֣עַת וְלֹא־אִ֑ישׁ חֶרְפַּ֥ת אָ֝דָ֗ם וּבְז֥וּי עָֽם׃

WLC (Consonants Only)
ואנכי תולעת ולא־איש חרפת אדם ובזוי עם׃

Aleppo Codex
ז ואנכי תולעת ולא-איש  חרפת אדם ובזוי עם

Zsoltárok 22:6 Hungarian: Karoli
De én féreg vagyok s nem férfiú; embereknek csúfja és a nép útálata.

La psalmaro 22:6 Esperanto
Sed mi estas vermo kaj ne homo; Mokata de la homoj, malestimata de la popolo.

PSALMIT 22:6 Finnish: Bible (1776)
Mutta minä olen mato ja en ihminen, ihmisten pilkka ja kansan ylönkatse.

Psaume 22:6 French: Darby
Mais moi, je suis un ver, et non point un homme; l'opprobre des hommes, et le meprise du peuple.

Psaume 22:6 French: Louis Segond (1910)
Et moi, je suis un ver et non un homme, L'opprobre des hommes et le méprisé du peuple.

Psaume 22:6 French: Martin (1744)
Mais moi, je suis un ver, et non point un homme, l'opprobre des hommes, et le méprisé du peuple.

Psalm 22:6 German: Modernized
Zu dir schrieen sie und wurden errettet; sie hofften auf dich und nicht zuschanden.

Psalm 22:6 German: Luther (1912)
Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, ein Spott der Leute und Verachtung des Volks.

Psalm 22:6 German: Textbibel (1899)
Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, ein Hohn der Leute und vom Volke verachtet!

Salmi 22:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma io sono un verme e non un uomo; il vituperio degli uomini, e lo sprezzato dal popolo.

Salmi 22:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma io sono un verme, e non un uomo; Il vituperio degli uomini, e lo sprezzato fra il popolo.

MAZMUR 22:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi aku ini seperti cacing, bukannya manusia, suatu kecelaan kepada manusia dan suatu kehinaan kepada orang banyak.

시편 22:6 Korean
나는 벌레요 사람이 아니라 사람의 훼방거리요 백성의 조롱거리니이다

Psalmi 22:6 Latin: Vulgata Clementina
Ego autem sum vermis, et non homo ; opprobrium hominum, et abjectio plebis.

Psalmynas 22:6 Lithuanian
Aš­ne žmogus, bet kirmėlė, žmonių išjuoktas, tautos paniekintas.

Psalm 22:6 Maori
Ko ahau ia he toke, ehara i te tangata: e tawaia ana e te tangata, e whakahaweatia ana e te iwi.

Salmenes 22:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men jeg er en orm og ikke en mann, menneskers spott og folks forakt.

Salmos 22:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Pero yo soy gusano, y no hombre; oprobio de los hombres, y despreciado del pueblo.

Salmos 22:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pero yo soy gusano, y no hombre; Oprobio de los hombres, y despreciado del pueblo.

Salmos 22:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Mas yo soy gusano, y no hombre; oprobio de los hombres, y despreciado del pueblo.

Salmos 22:6 Spanish: Reina Valera 1909
Mas yo soy gusano, y no hombre; Oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.

Salmos 22:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas yo soy gusano, y no varón; oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.

Salmos 22:6 Bíblia King James Atualizada Português
Quanto a mim, sou verme, e não mais um homem, motivo de zombaria do povo, humilhado e desprezado pela humanidade.

Salmos 22:6 Portugese Bible
Mas eu sou verme, e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.   

Psalmi 22:6 Romanian: Cornilescu
Dar eu sînt vierme, nu om, am ajuns de ocara oamenilor şi dispreţuit de popor.

Псалтирь 22:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(21:7) Я же червь, а не человек, поношение у людей и презрение в народе.

Псалтирь 22:6 Russian koi8r
(21-7) Я же червь, а не человек, поношение у людей и презрение в народе.

Psaltaren 22:6 Swedish (1917)
Men jag är en mask, och icke en människa, till smälek bland män, föraktad av folket.

Psalm 22:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't ako'y uod at hindi tao; duwahagi sa mga tao, at hinamak ng bayan.

เพลงสดุดี 22:6 Thai: from KJV
ข้าพระองค์เป็นดุจตัวหนอน มิใช่คน คนก็ด่า ประชาชนก็ดูหมิ่น

Mezmurlar 22:6 Turkish
Ama ben insan değil, toprak kurduyum,
İnsanlar beni küçümsüyor, halk hor görüyor.

Thi-thieân 22:6 Vietnamese (1934)
Nhưng tôi là một con trùng, chớ chẳng phải người đâu, Là điều ô nhục của loài người, và vật khinh dể của dân sự.

Psalm 22:5
Top of Page
Top of Page