Psalm 149:5
New International Version
Let his faithful people rejoice in this honor and sing for joy on their beds.

New Living Translation
Let the faithful rejoice that he honors them. Let them sing for joy as they lie on their beds.

English Standard Version
Let the godly exult in glory; let them sing for joy on their beds.

Berean Study Bible
Let the saints exult in glory; let them shout for joy upon their beds.

New American Standard Bible
Let the godly ones exult in glory; Let them sing for joy on their beds.

King James Bible
Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.

Holman Christian Standard Bible
Let the godly celebrate in triumphal glory; let them shout for joy on their beds.

International Standard Version
May those he loves be exalted, singing for joy on their couches.

NET Bible
Let the godly rejoice because of their vindication! Let them shout for joy upon their beds!

Aramaic Bible in Plain English
Let the righteous ones be strengthened in honor and they will praise him upon their beds.

GOD'S WORD® Translation
Let godly people triumph in glory. Let them sing for joy on their beds.

Jubilee Bible 2000
The merciful shall be joyful with glory; they shall sing aloud upon their beds.

King James 2000 Bible
Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.

American King James Version
Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud on their beds.

American Standard Version
Let the saints exult in glory: Let them sing for joy upon their beds.

Douay-Rheims Bible
The saints shall rejoice in glory: they shall be joyful in their beds.

Darby Bible Translation
Let the godly exult in glory; let them shout for joy upon their beds.

English Revised Version
Let the saints exult in glory: let them sing for joy upon their beds.

Webster's Bible Translation
Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.

World English Bible
Let the saints rejoice in honor. Let them sing for joy on their beds.

Young's Literal Translation
Exult do saints in honour, They sing aloud on their beds.

Psalms 149:5 Afrikaans PWL
Laat die afgesonderdes spring van vreugde in lof en eer; laat hulle hardop sing op hul beddens.

Psalmet 149:5 Albanian
Le të ngazëllohen shenjtorët në lavdi, le të këndojnë nga gëzimi mbi shtretërit e tyre.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 149:5 Arabic: Smith & Van Dyke
‎ليبتهج الاتقياء بمجد ليرنموا على مضاجعهم‎.

D Sälm 149:5 Bavarian
De Frummen jublnd seiner Macht. In n Löger juchetznd allsand.

Псалми 149:5 Bulgarian
Светиите ще тържествуват славно, Ще се радват на леглата си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願聖民因所得的榮耀高興,願他們在床上歡呼!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿圣民因所得的荣耀高兴,愿他们在床上欢呼!

詩 篇 149:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 聖 民 因 所 得 的 榮 耀 高 興 ! 願 他 們 在 床 上 歡 呼 !

詩 篇 149:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 圣 民 因 所 得 的 荣 耀 高 兴 ! 愿 他 们 在 床 上 欢 呼 !

Psalm 149:5 Croatian Bible
Neka se sveti raduju u slavi, neka kliču s ležaja svojih!

Žalmů 149:5 Czech BKR
Plésati budou svatí v Boží slávě, a zpívati v pokojích svých.

Salme 149:5 Danish
De fromme skal juble med Ære, synge paa deres Lejer med Fryd,

Psalmen 149:5 Dutch Staten Vertaling
Dat Zijn gunstgenoten van vreugde opspringen, om die eer; dat zij juichen op hun legers.

Swete's Septuagint
καυχήσονται ὅσιοι ἐν δόξῃ, καὶ ἀγαλλιάσονται ἐπὶ τῶν κοιτῶν αὐτῶν.

Westminster Leningrad Codex
יַעְלְז֣וּ חֲסִידִ֣ים בְּכָבֹ֑וד יְ֝רַנְּנ֗וּ עַל־מִשְׁכְּבֹותָֽם׃

WLC (Consonants Only)
יעלזו חסידים בכבוד ירננו על־משכבותם׃

Aleppo Codex
ה יעלזו חסידים בכבוד  ירננו על-משכבותם

Zsoltárok 149:5 Hungarian: Karoli
Vígadozzanak a kegyesek tisztességben; ujjongjanak nyugvó helyökön.

La psalmaro 149:5 Esperanto
La fideluloj gxoju en honoro, Kantu gxoje sur siaj kusxejoj.

PSALMIT 149:5 Finnish: Bible (1776)
Pyhäin pitää iloitseman kunnialla, ja kiittämän vuoteissansa.

Psaume 149:5 French: Darby
Que les saints se rejouissent de la gloire, qu'ils exultent avec chant de triomphe sur leurs lits!

Psaume 149:5 French: Louis Segond (1910)
Que les fidèles triomphent dans la gloire, Qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche!

Psaume 149:5 French: Martin (1744)
Les bien-aimés s'égayeront avec gloire, [et] ils se réjouiront dans leurs lits.

Psalm 149:5 German: Modernized
Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.

Psalm 149:5 German: Luther (1912)
Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.

Psalm 149:5 German: Textbibel (1899)
Die Frommen sollen jauchzen ob der Herrlichkeit, auf ihren Lagern jubeln.

Salmi 149:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Esultino i fedeli adorni di gloria, cantino di gioia sui loro letti.

Salmi 149:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I santi festeggeranno con gloria, Canteranno sopra i lor letti;

MAZMUR 149:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hendaklah segala kekasih-Nya berbangkit rawan hatinya dari karena kemuliaan itu, dan memuji-muji di atas petidurannya.

시편 149:5 Korean
성도들은 영광 중에 즐거워하며 저희 침상에서 기쁨으로 노래할지어다

Psalmi 149:5 Latin: Vulgata Clementina
Exsultabunt sancti in gloria, lætabuntur in cubilibus suis.

Psalmynas 149:5 Lithuanian
Džiaukitės Jo šlove, šventieji, giedokite Jam savo lovose.

Psalm 149:5 Maori
Kia koa te hunga tapu i runga i te kororia: kia hamama ratou i te hari i runga i o ratou moenga.

Salmenes 149:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De fromme skal fryde sig i herlighet, de skal juble på sitt leie.

Salmos 149:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Regocíjense de gloria los santos; canten con gozo sobre sus camas.

Salmos 149:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Regocíjense de gloria los santos; Canten con gozo sobre sus camas.

Salmos 149:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Regocíjense los santos con gloria: Canten con júbilo sobre sus camas.

Salmos 149:5 Spanish: Reina Valera 1909
Gozarse han los píos con gloria: Cantarán sobre sus camas.

Salmos 149:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Se gozarán los misericordiosos con gloria; cantarán sobre sus camas.

Salmos 149:5 Bíblia King James Atualizada Português
Regozijem-se nessa glória os fiéis e cantem, jubilosos o dia todo e ao deitar!

Salmos 149:5 Portugese Bible
Exultem de glória os santos, cantem de alegria nos seus leitos.   

Psalmi 149:5 Romanian: Cornilescu
Să salte de bucurie credincioşii Lui îmbrăcaţi în slavă, să scoată strigăte de bucurie în aşternutul lor!

Псалтирь 149:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Да торжествуют святые во славе, да радуются на ложах своих.

Псалтирь 149:5 Russian koi8r
Да торжествуют святые во славе, да радуются на ложах своих.

Psaltaren 149:5 Swedish (1917)
De fromma fröjde sig och give honom ära, de juble på sina läger.

Psalm 149:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pumuri nawa ang mga banal sa kaluwalhatian: magsiawit sila sa kagalakan sa kanilang mga higaan.

เพลงสดุดี 149:5 Thai: from KJV
ให้วิสุทธิชนลิงโลดในสง่าราศี ให้เขาร้องเพลงบนที่นอนของเขา

Mezmurlar 149:5 Turkish
Bu onurla mutlu olsun sadık kulları,
Sevinç ezgileri okusunlar yataklarında!

Thi-thieân 149:5 Vietnamese (1934)
Nguyện các thánh Ngài mừng rỡ về sự vinh hiển, Hát vui vẻ tại trên giường mình!

Psalm 149:4
Top of Page
Top of Page