Psalm 119:62
New International Version
At midnight I rise to give you thanks for your righteous laws.

New Living Translation
I rise at midnight to thank you for your just regulations.

English Standard Version
At midnight I rise to praise you, because of your righteous rules.

New American Standard Bible
At midnight I shall rise to give thanks to You Because of Your righteous ordinances.

King James Bible
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.

Holman Christian Standard Bible
I rise at midnight to thank You for Your righteous judgments.

International Standard Version
At midnight I will get up to thank you for your righteous ordinances.

NET Bible
In the middle of the night I arise to thank you for your just regulations.

Aramaic Bible in Plain English
I stood at midnight to thank you for your righteous judgments!

GOD'S WORD® Translation
At midnight I wake up to give thanks to you for the regulations, which are based on your righteousness.

Jubilee Bible 2000
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of the judgments of thy righteousness.

King James 2000 Bible
At midnight I will rise to give thanks unto you because of your righteous judgments.

American King James Version
At midnight I will rise to give thanks to you because of your righteous judgments.

American Standard Version
At midnight I will rise to give thanks unto thee Because of thy righteous ordinances.

Douay-Rheims Bible
I rose at midnight to give praise to thee; for the judgments of thy justification.

Darby Bible Translation
At midnight I rise up to give thanks unto thee, because of thy righteous judgments.

English Revised Version
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.

Webster's Bible Translation
At midnight I will rise to give thanks to thee, because of thy righteous judgments.

World English Bible
At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.

Young's Literal Translation
At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness.

Psalms 119:62 Afrikaans PWL
Om middernag staan ek op om U te loof met uitgestrekte hande as gevolg van U regverdige oordele.

Psalmet 119:62 Albanian
Në mes të natës ngrihem që të të kremtoj, për shkak të dekreteve të tua të drejta.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:62 Arabic: Smith & Van Dyke
‎في منتصف الليل اقوم لاحمدك على احكام برك‎.

D Sälm 119:62 Bavarian
Z Mitternacht stee auf i, preis di, weilst so rechtförtig allss regltst.

Псалми 119:62 Bulgarian
По среднощ ставам за да Те славя За Твоите справедливи съдби.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我因你公義的典章,半夜必起來稱謝你。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我因你公义的典章,半夜必起来称谢你。

詩 篇 119:62 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 因 你 公 義 的 典 章 , 半 夜 必 起 來 稱 謝 你 。

詩 篇 119:62 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 因 你 公 义 的 典 章 , 半 夜 必 起 来 称 谢 你 。

Psalm 119:62 Croatian Bible
U ponoći ustajem da te slavim zbog pravednih tvojih odluka.

Žalmů 119:62 Czech BKR
O půlnoci vstávám, abych tě oslavoval v soudech spravedlnosti tvé.

Salme 119:62 Danish
Jeg staar op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.

Psalmen 119:62 Dutch Staten Vertaling
Te middernacht sta ik op, om U te loven voor de rechten Uwer gerechtigheid.

Westminster Leningrad Codex
חֲצֹֽות־לַ֗יְלָה אָ֭קוּם לְהֹודֹ֣ות לָ֑ךְ עַ֝֗ל מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
חצות־לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃

Aleppo Codex
סב חצות-לילה--אקום להודות לך  על משפטי צדקך

Zsoltárok 119:62 Hungarian: Karoli
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.

La psalmaro 119:62 Esperanto
En la mezo de la nokto mi levigxas, Por glori Vin por Viaj justaj jugxoj.

PSALMIT 119:62 Finnish: Bible (1776)
Puoliyöstä minä nousen sinua kiittämään, sinun vanhurskautes oikeuden tähden.

Psaume 119:62 French: Darby
Je me leve à minuit pour te celebrer à cause des ordonnances de ta justice.

Psaume 119:62 French: Louis Segond (1910)
Au milieu de la nuit je me lève pour te louer, A cause des jugements de ta justice.

Psaume 119:62 French: Martin (1744)
Je me lève à minuit pour te célébrer à cause des ordonnances de ta justice.

Psalm 119:62 German: Modernized
Zur Mitternacht stehe ich auf, dir zu danken für die Rechte deiner Gerechtigkeit.

Psalm 119:62 German: Luther (1912)
Zur Mitternacht stehe ich auf, dir zu danken für die Rechte deiner Gerechtigkeit.

Psalm 119:62 German: Textbibel (1899)
Mitten in der Nacht erhebe ich mich, dir wegen deiner gerechten Ordnungen zu danken.

Salmi 119:62 Italian: Riveduta Bible (1927)
A mezzanotte io mi levo per celebrarti a motivo dei tuoi giusti giudizi.

Salmi 119:62 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io mi levo a mezzanotte, per celebrarti, Per le leggi della tua giustizia.

MAZMUR 119:62 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tengah-tengah malam bangunlah aku akan memuji-muji segala hukum-Mu yang adil adanya.

시편 119:62 Korean
주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다

Psalmi 119:62 Latin: Vulgata Clementina
Media nocte surgebam, ad confitendum tibi super judicia justificationis tuæ.

Psalmynas 119:62 Lithuanian
Vidurnaktį atsikėlęs, dėkoju už teisingus Tavo sprendimus.

Psalm 119:62 Maori
I waenganui po ka ara ahau ki te whakawhetai ki a koe mo au whakaritenga tika.

Salmenes 119:62 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Midt om natten står jeg op for å prise dig for din rettferdighets lover.

Salmos 119:62 Spanish: La Biblia de las Américas
A medianoche me levantaré para darte gracias por tus justas ordenanzas.

Salmos 119:62 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
A medianoche me levantaré para dar gracias a Ti Por Tus justas ordenanzas.

Salmos 119:62 Spanish: Reina Valera Gómez
A media noche me levantaba a alabarte por tus justos juicios.

Salmos 119:62 Spanish: Reina Valera 1909
A media noche me levantaba á alabarte Sobre los juicios de tu justicia.

Salmos 119:62 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
A medianoche me levantaré a alabarte sobre los juicios de tu justicia.

Salmos 119:62 Bíblia King James Atualizada Português
Levanto-me em plena noite para te louvar, por causa de tuas justas decisões.

Salmos 119:62 Portugese Bible
 meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.   

Psalmi 119:62 Romanian: Cornilescu
Mă scol la miezul nopţii să Te laud pentru judecăţile Tale cele drepte.

Псалтирь 119:62 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:62) В полночь вставал славословить Тебя за праведные суды Твои.

Псалтирь 119:62 Russian koi8r
(118-62) В полночь вставал славословить Тебя за праведные суды Твои.

Psaltaren 119:62 Swedish (1917)
Mitt i natten står jag upp för att tacka dig för din rättfärdighets rätter.

Psalm 119:62 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa hating gabi ay babangon ako upang magpasalamat sa iyo, dahil sa iyong mga matuwid na kahatulan.

เพลงสดุดี 119:62 Thai: from KJV
พอเที่ยงคืน ข้าพระองค์จะลุกขึ้นโมทนาพระคุณพระองค์เนื่องด้วยคำตัดสินอันชอบธรรมของพระองค์

Mezmurlar 119:62 Turkish
Doğru hükümlerin için
Gece yarısı kalkıp sana şükrederim.

Thi-thieân 119:62 Vietnamese (1934)
Nhơn vì các mạng lịnh công bình của Chúa, Tôi sẽ thức-dậy giữa đêm đặng cảm tạ Chúa.

Psalm 119:61
Top of Page
Top of Page