Psalm 119:152
New International Version
Long ago I learned from your statutes that you established them to last forever.

New Living Translation
I have known from my earliest days that your laws will last forever.

English Standard Version
Long have I known from your testimonies that you have founded them forever.

Berean Study Bible
Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.

New American Standard Bible
Of old I have known from Your testimonies That You have founded them forever. Resh.

King James Bible
Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.

Holman Christian Standard Bible
Long ago I learned from Your decrees that You have established them forever.

International Standard Version
I discovered long ago about your decrees that you have confirmed them forever.

NET Bible
I learned long ago that you ordained your rules to last.

Aramaic Bible in Plain English
I have known your testimony from the first because you have established it from eternity.

GOD'S WORD® Translation
Long ago I learned from your written instructions that you made them to last forever.

Jubilee Bible 2000
Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.

King James 2000 Bible
Concerning your testimonies, I have known of old that you have founded them forever.

American King James Version
Concerning your testimonies, I have known of old that you have founded them for ever.

American Standard Version
Of old have I known from thy testimonies, That thou hast founded them for ever.

Douay-Rheims Bible
I have known from the beginning concerning thy testimonies: that thou hast founded them for ever.

Darby Bible Translation
From thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.

English Revised Version
Of old have I known from thy testimonies, that thou hast founded them for ever.

Webster's Bible Translation
Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.

World English Bible
Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever. RESH

Young's Literal Translation
Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!

Psalms 119:152 Afrikaans PWL
Aangaande U getuienisse: ek het van ouds af geweet dat U hulle vir ewig gevestig het.

Psalmet 119:152 Albanian
Prej shumë kohe kam mësuar urdhërimet e tua, të cilat i ke vendosur përjetë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:152 Arabic: Smith & Van Dyke
‎منذ زمان عرفت من شهاداتك انك الى الدهر اسستها

D Sälm 119:152 Bavarian
Wer grad list in deine Gsötzer, der seght glei, däß s eebig geltnd.

Псалми 119:152 Bulgarian
Отдавна зная от Твоите свидетелства, Че Ти си ги учредил за винаги. Реш.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我因學你的法度,久已知道是你永遠立定的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我因学你的法度,久已知道是你永远立定的。

詩 篇 119:152 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 因 學 你 的 法 度 , 久 已 知 道 是 你 永 遠 立 定 的 。

詩 篇 119:152 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 因 学 你 的 法 度 , 久 已 知 道 是 你 永 远 立 定 的 。

Psalm 119:152 Croatian Bible
Odavno znam za tvoje propise da si ih sazdao zasvagda. (DLR)REŠ

Žalmů 119:152 Czech BKR
Jižť to dávno vím o svědectvích tvých, že jsi je stvrdil až na věky.

Salme 119:152 Danish
For længst vandt jeg Indsigt af dine Vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.

Psalmen 119:152 Dutch Staten Vertaling
Van ouds heb ik geweten van Uw getuigenissen, dat Gij ze in eeuwigheid gegrond hebt.

Swete's Septuagint
κατ᾽ ἀρχὰς ἔγνων ἐκ τῶν μαρτυρίων σου, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα ἐθεμελίωσας αὐτά.

Westminster Leningrad Codex
קֶ֣דֶם יָ֭דַעְתִּי מֵעֵדֹתֶ֑יךָ כִּ֖י לְעֹולָ֣ם יְסַדְתָּֽם׃

WLC (Consonants Only)
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם׃

Aleppo Codex
קנב קדם ידעתי מעדתיך  כי לעולם יסדתם

Zsoltárok 119:152 Hungarian: Karoli
Régtõl fogva tudom a te bizonyságaid felõl, hogy azokat örökké állandókká tetted.

La psalmaro 119:152 Esperanto
De longe mi scias pri Viaj decidoj, Ke Vi fiksis ilin por cxiam.

PSALMIT 119:152 Finnish: Bible (1776)
Mutta minä sen aikaa tiesin, että sinä olet todistukses ijankaikkisesti perustanut.

Psaume 119:152 French: Darby
Des longtemps j'ai connu, d'apres tes temoignages, que tu les as fondes pour toujours.

Psaume 119:152 French: Louis Segond (1910)
Dès longtemps je sais par tes préceptes Que tu les as établis pour toujours.

Psaume 119:152 French: Martin (1744)
J'ai connu dès longtemps touchant tes témoignages, que tu les as fondés pour toujours.

Psalm 119:152 German: Modernized
Zuvor weiß ich aber, daß du deine Zeugnisse ewiglich gegründet hast.

Psalm 119:152 German: Luther (1912)
Längst weiß ich, daß du deine Zeugnisse für ewig gegründet hast.

Psalm 119:152 German: Textbibel (1899)
Von längst her weiß ich aus deinen Zeugnissen, daß du sie für ewig gegründet hast.

Salmi 119:152 Italian: Riveduta Bible (1927)
Da lungo tempo so dalle tue testimonianze che tu le hai stabilite in eterno.

Salmi 119:152 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Gran tempo è che io so questo delle tue testimonianze, Che tu le hai stabilite in eterno.

MAZMUR 119:152 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dari dahulu-dahulupun telah kuketahui akan hal kesaksian-Mu, bahwa Engkau telah mengalaskan dia bagi selama-lamanya.

시편 119:152 Korean
여호와여, 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다

Psalmi 119:152 Latin: Vulgata Clementina
Initio cognovi de testimoniis tuis, quia in æternum fundasti ea.

Psalmynas 119:152 Lithuanian
Seniai pažinau Tavo liudijimus, kad jie yra amžini.

Psalm 119:152 Maori
Nonamata ahau i matau ai ki au whakaaturanga, he mea whakapumau nau no tua whakarere. REHE

Salmenes 119:152 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For lenge siden vet jeg av dine vidnesbyrd at du har grunnet dem for evig tid.

Salmos 119:152 Spanish: La Biblia de las Américas
Desde hace tiempo he sabido de tus testimonios, que para siempre los has fundado.

Salmos 119:152 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Desde hace tiempo he sabido de Tus testimonios, Que para siempre los has fundado.

Salmos 119:152 Spanish: Reina Valera Gómez
Hace ya mucho que he entendido tus testimonios, que para siempre los has establecido.

Salmos 119:152 Spanish: Reina Valera 1909
Ya ha mucho que he entendido de tus mandamientos, Que para siempre los fundaste.

Salmos 119:152 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hace ya mucho que he entendido de tus testimonios, que para siempre los fundaste.

Salmos 119:152 Bíblia King James Atualizada Português
De tuas determinações sei, desde muito, que as estabeleceste para sempre!

Salmos 119:152 Portugese Bible
Há muito sei eu dos teus testemunhos que os fundaste para sempre.   

Psalmi 119:152 Romanian: Cornilescu
De multă vreme ştiu din învăţăturile Tale, că le-ai aşezat pentru totdeauna.

Псалтирь 119:152 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:152) Издавна узнал я об откровениях Твоих, что Ты утвердил их на веки.

Псалтирь 119:152 Russian koi8r
(118-152) Издавна узнал я об откровениях Твоих, что Ты утвердил их на веки.

Psaltaren 119:152 Swedish (1917)
Längesedan vet jag genom dina vittnesbörd att du har stadgat dem för evig tid.

Psalm 119:152 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang una'y nakaunawa ako sa iyong mga patotoo, na iyong pinamalagi magpakailan man.

เพลงสดุดี 119:152 Thai: from KJV
ข้าพระองค์ทราบนานแล้วจากบรรดาพระโอวาทของพระองค์ ว่าพระองค์ทรงตั้งไว้เป็นนิตย์

Mezmurlar 119:152 Turkish
Çoktan beri anladım
Öğütlerini sonsuza dek verdiğini.

Thi-thieân 119:152 Vietnamese (1934)
Cứ theo chứng cớ Chúa Tôi đã biết từ lâu rằng Chúa lập các điều răn ấy đến đời đời.

Psalm 119:151
Top of Page
Top of Page