Psalm 119:139
New International Version
My zeal wears me out, for my enemies ignore your words.

New Living Translation
I am overwhelmed with indignation, for my enemies have disregarded your words.

English Standard Version
My zeal consumes me, because my foes forget your words.

New American Standard Bible
My zeal has consumed me, Because my adversaries have forgotten Your words.

King James Bible
My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.

Holman Christian Standard Bible
My anger overwhelms me because my foes forget Your words.

International Standard Version
My zeal consumes me because my enemies forget your words.

NET Bible
My zeal consumes me, for my enemies forget your instructions.

Aramaic Bible in Plain English
Zeal has tormented me always because your enemies have forgotten your word.

GOD'S WORD® Translation
My devotion [for your words] consumes me, because my enemies have forgotten your words.

Jubilee Bible 2000
My zeal has consumed me, because my enemies have forgotten thy words.

King James 2000 Bible
My zeal has consumed me, because my enemies have forgotten your words.

American King James Version
My zeal has consumed me, because my enemies have forgotten your words.

American Standard Version
My zeal hath consumed me, Because mine adversaries have forgotten thy words.

Douay-Rheims Bible
My zeal hath made me pine away: because my enemies forgot thy words.

Darby Bible Translation
My zeal destroyeth me, because mine oppressors have forgotten thy words.

English Revised Version
My zeal hath consumed me, because mine adversaries have forgotten thy words.

Webster's Bible Translation
My zeal hath consumed me; because my enemies have forgotten thy words.

World English Bible
My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.

Young's Literal Translation
Cut me off hath my zeal, For mine adversaries forgot Thy words.

Psalms 119:139 Afrikaans PWL
Ywer het my verteer omdat U vyande U boodskap vergeet het.

Psalmet 119:139 Albanian
Zelli im të tret, sepse armiqtë e mi kanë harruar fjalët e tua.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:139 Arabic: Smith & Van Dyke
‎اهلكتني غيرتي لان اعدائي نسوا كلامك‎.

D Sälm 119:139 Bavarian
Mein, yso kännt i mi giftn, däß meinn Feind dein Wort so wurst ist!

Псалми 119:139 Bulgarian
Моята ревност ме изяде, Защото противниците ми забравиха Твоите думи.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我心焦急,如同火燒,因我敵人忘記你的言語。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我心焦急,如同火烧,因我敌人忘记你的言语。

詩 篇 119:139 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 心 焦 急 , 如 同 火 燒 , 因 我 敵 人 忘 記 你 的 言 語 。

詩 篇 119:139 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 心 焦 急 , 如 同 火 烧 , 因 我 敌 人 忘 记 你 的 言 语 。

Psalm 119:139 Croatian Bible
Revnost me moja izjeda jer moji tlačitelji zaboravljaju riječi tvoje.

Žalmů 119:139 Czech BKR
Až svadnu, tak horlím, že se zapomínají na slovo tvé nepřátelé moji.

Salme 119:139 Danish
Min Nidkærhed har fortæret mig, thi mine Fjender har glemt dine Ord.

Psalmen 119:139 Dutch Staten Vertaling
Mijn ijver heeft mij doen vergaan, omdat mijn wederpartijders Uw woorden vergeten hebben.

Westminster Leningrad Codex
צִמְּתַ֥תְנִי קִנְאָתִ֑י כִּֽי־שָׁכְח֖וּ דְבָרֶ֣יךָ צָרָֽי׃

WLC (Consonants Only)
צמתתני קנאתי כי־שכחו דבריך צרי׃

Aleppo Codex
קלט צמתתני קנאתי  כי-שכחו דבריך צרי

Zsoltárok 119:139 Hungarian: Karoli
Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedrõl az én ellenségeim.

La psalmaro 119:139 Esperanto
Elturmentis min mia fervoro, CXar miaj malamikoj forgesis Viajn vortojn.

PSALMIT 119:139 Finnish: Bible (1776)
Minä olen lähes surmakseni kiivannut, että minun viholliseni ovat sinun sanas unohtaneet.

Psaume 119:139 French: Darby
Mon zele m'a devore; car mes oppresseurs ont oublie tes paroles.

Psaume 119:139 French: Louis Segond (1910)
Mon zèle me consume, Parce que mes adversaires oublient tes paroles.

Psaume 119:139 French: Martin (1744)
Mon zèle m'a miné; parce que mes adversaires ont oublié tes paroles.

Psalm 119:139 German: Modernized
Ich habe mich schier zu Tode geeifert, daß meine Widersacher deiner Worte vergessen.

Psalm 119:139 German: Luther (1912)
Ich habe mich schier zu Tode geeifert, daß meine Gegner deiner Worte vergessen.

Psalm 119:139 German: Textbibel (1899)
Mich hat mein Eifer verzehrt, weil meine Bedränger deine Worte vergaßen.

Salmi 119:139 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il mio zelo mi consuma perché i miei nemici han dimenticato le tue parole.

Salmi 119:139 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il mio zelo mi consuma; Perciocchè i miei nemici hanno dimenticate le tue parole.

MAZMUR 119:139 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka gairahku telah menghanguskan daku, sebab segala lawanku melupakan firman-Mu.

시편 119:139 Korean
내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다

Psalmi 119:139 Latin: Vulgata Clementina
Tabescere me fecit zelus meus, quia obliti sunt verba tua inimici mei.

Psalmynas 119:139 Lithuanian
Mano uolumas graužia mane, nes priešai pamiršo Tavo žodžius.

Psalm 119:139 Maori
Ka ngaro ahau i toku ngakau whakapuke, mo au kupu ka wareware nei i oku hoariri.

Salmenes 119:139 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Min nidkjærhet har fortært mig, fordi mine motstandere har glemt dine ord.

Salmos 119:139 Spanish: La Biblia de las Américas
Mi celo me ha consumido, porque mis adversarios han olvidado tus palabras.

Salmos 119:139 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Mi celo me ha consumido, Porque mis adversarios han olvidado Tus palabras.

Salmos 119:139 Spanish: Reina Valera Gómez
Mi celo me ha consumido; porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.

Salmos 119:139 Spanish: Reina Valera 1909
Mi celo me ha consumido; Porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.

Salmos 119:139 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mi celo me ha consumido; porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.

Salmos 119:139 Bíblia King James Atualizada Português
Meu zelo me consome, pois os meus adversários desdenham das tuas palavras.

Salmos 119:139 Portugese Bible
O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.   

Psalmi 119:139 Romanian: Cornilescu
Rîvna mea mă mănîncă, pentru că protivnicii mei uită cuvintele Tale.

Псалтирь 119:139 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:139) Ревность моя снедает меня, потому что мои враги забыли слова Твои.

Псалтирь 119:139 Russian koi8r
(118-139) Ревность моя снедает меня, потому что мои враги забыли слова Твои.

Psaltaren 119:139 Swedish (1917)
Jag förtäres av nitälskan, därför att mina ovänner förgäta dina ord.

Psalm 119:139 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tinunaw ako ng aking sikap, sapagka't kinalimutan ng aking mga kaaway ang mga salita mo.

เพลงสดุดี 119:139 Thai: from KJV
ความเร่าร้อนของข้าพระองค์เผาข้าพระองค์อยู่ เพราะคู่อริของข้าพระองค์ลืมพระวจนะของพระองค์

Mezmurlar 119:139 Turkish
Gayretim beni tüketti,
Çünkü düşmanlarım unuttu senin sözlerini.

Thi-thieân 119:139 Vietnamese (1934)
Sự sốt sắng tiêu hao tôi, Vì kẻ hà hiếp tôi đã quên lời Chúa.

Psalm 119:138
Top of Page
Top of Page