Psalm 115:4
New International Version
But their idols are silver and gold, made by human hands.

New Living Translation
Their idols are merely things of silver and gold, shaped by human hands.

English Standard Version
Their idols are silver and gold, the work of human hands.

New American Standard Bible
Their idols are silver and gold, The work of man's hands.

King James Bible
Their idols are silver and gold, the work of men's hands.

Holman Christian Standard Bible
Their idols are silver and gold, made by human hands.

International Standard Version
Their idols are silver and gold, crafted by human hands.

NET Bible
Their idols are made of silver and gold--they are man-made.

Aramaic Bible in Plain English
The idols of the nations are silver and gold, the work of the hands of man.

GOD'S WORD® Translation
Their idols are made of silver and gold. They were made by human hands.

Jubilee Bible 2000
Their idols are silver and gold, the work of men's hands.

King James 2000 Bible
Their idols are silver and gold, the work of men's hands.

American King James Version
Their idols are silver and gold, the work of men's hands.

American Standard Version
Their idols are silver and gold, The work of men's hands.

Douay-Rheims Bible
The idols of the gentiles are silver and gold, the works of the hands of men.

Darby Bible Translation
Their idols are silver and gold, the work of men's hands:

English Revised Version
Their idols are silver and gold, the work of men's hands.

Webster's Bible Translation
Their idols are silver and gold; the work of men's hands.

World English Bible
Their idols are silver and gold, the work of men's hands.

Young's Literal Translation
Their idols are silver and gold, work of man's hands,

Psalms 115:4 Afrikaans PWL
Die afgode van die ander nasies is silwer en goud, die werk van mensehande.

Psalmet 115:4 Albanian
Idhujt e tyre janë argjend dhe ar, vepër e duarve të njeriut.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 115:4 Arabic: Smith & Van Dyke
‎اصنامهم فضة وذهب عمل ايدي الناس‎.

D Sälm 115:4 Bavarian
Aus Silber und aus Gold seind s, de Götzn von de Dietn. Ayn Menschnhand haat s gmacht.

Псалми 115:4 Bulgarian
Техните идоли са сребро и злато, Направа на човешките ръце.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們的偶像是金的銀的,是人手所造的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们的偶像是金的银的,是人手所造的。

詩 篇 115:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 的 偶 像 是 金 的 , 銀 的 , 是 人 手 所 造 的 ,

詩 篇 115:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 的 偶 像 是 金 的 , 银 的 , 是 人 手 所 造 的 ,

Psalm 115:4 Croatian Bible
Idoli su njihovi srebro i zlato, ljudskih su ruku djelo.

Žalmů 115:4 Czech BKR
Modly pak jejich jsou stříbro a zlato, dílo rukou lidských.

Salme 115:4 Danish
Deres Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;

Psalmen 115:4 Dutch Staten Vertaling
Hunlieder afgoden zijn zilver en goud, het werk van des mensen handen;

Westminster Leningrad Codex
עֲ‍ֽ֭צַבֵּיהֶם כֶּ֣סֶף וְזָהָ֑ב מַ֝עֲשֵׂ֗ה יְדֵ֣י אָדָֽם׃

WLC (Consonants Only)
ע‍צביהם כסף וזהב מעשה ידי אדם׃

Aleppo Codex
ד עצביהם כסף וזהב  מעשה ידי אדם

Zsoltárok 115:4 Hungarian: Karoli
Azoknak bálványa ezüst és arany, emberi kezek munkája.

La psalmaro 115:4 Esperanto
Iliaj idoloj estas argxento kaj oro, Faritajxo de homaj manoj.

PSALMIT 115:4 Finnish: Bible (1776)
Vaan heidän epäjumalansa ovat hopia ja kulta, ihmisten käsillä tehdyt.

Psaume 115:4 French: Darby
Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, ouvrage de mains d'homme:

Psaume 115:4 French: Louis Segond (1910)
Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.

Psaume 115:4 French: Martin (1744)
Leurs dieux sont des [dieux] d'or et d'argent, un ouvrage des mains d'homme.

Psalm 115:4 German: Modernized
Jener Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.

Psalm 115:4 German: Luther (1912)
Jener Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.

Psalm 115:4 German: Textbibel (1899)
Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.

Salmi 115:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
I loro idoli sono argento ed oro, opera di mano d’uomo.

Salmi 115:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Gl’idoli di quelle sono oro ed argento; Opera di mani d’uomini;

MAZMUR 115:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun segala berhala mereka itu dari pada perak atau emas, ia itu perbuatan tangan manusia adanya.

시편 115:4 Korean
저희 우상은 은과 금이요 사람의 수공물이라

Psalmi 115:4 Latin: Vulgata Clementina
Simulacra gentium argentum et aurum, opera manuum hominum.

Psalmynas 115:4 Lithuanian
Jų stabai iš sidabro ir aukso, jie­žmogaus rankų darbas.

Psalm 115:4 Maori
He hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata.

Salmenes 115:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender.

Salmos 115:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Los ídolos de ellos son plata y oro, obra de manos de hombre.

Salmos 115:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Los ídolos de ellos son plata y oro, Obra de manos de hombre.

Salmos 115:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Los ídolos de ellos son plata y oro, obra de manos de hombres.

Salmos 115:4 Spanish: Reina Valera 1909
Sus ídolos son plata y oro, Obra de manos de hombres.

Salmos 115:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los ídolos de ellos son plata y oro, obra de manos de hombres.

Salmos 115:4 Bíblia King James Atualizada Português
Os ídolos deles são prata e ouro, obras de mãos humanas.

Salmos 115:4 Portugese Bible
Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos do homem.   

Psalmi 115:4 Romanian: Cornilescu
Idolii lor sînt argint şi aur, făcuţi de mîni omeneşti.

Псалтирь 115:4 Russian: Synodal Translation (1876)
(113:12) А их идолы – серебро и золото, дело рук человеческих.

Псалтирь 115:4 Russian koi8r
(113-12) А их идолы--серебро и золото, дело рук человеческих.

Psaltaren 115:4 Swedish (1917)
Men deras avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.

Psalm 115:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kanilang mga diosdiosan ay pilak at ginto, yari ng mga kamay ng mga tao.

เพลงสดุดี 115:4 Thai: from KJV
รูปเคารพของคนเหล่านั้นเป็นเงินและทองคำ เป็นหัตถกรรมของมนุษย์

Mezmurlar 115:4 Turkish
Oysa onların putları altın ve gümüşten yapılmış,
İnsan elinin eseridir.

Thi-thieân 115:4 Vietnamese (1934)
Hình tượng chúng nó bằng bạc bằng vàng, Là công việc tay người ta làm ra.

Psalm 115:3
Top of Page
Top of Page