Psalm 105:27
New International Version
They performed his signs among them, his wonders in the land of Ham.

New Living Translation
They performed miraculous signs among the Egyptians, and wonders in the land of Ham.

English Standard Version
They performed his signs among them and miracles in the land of Ham.

Berean Study Bible
They performed His miraculous signs among them, and wonders in the land of Ham.

New American Standard Bible
They performed His wondrous acts among them, And miracles in the land of Ham.

King James Bible
They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.

Holman Christian Standard Bible
They performed His miraculous signs among them, and wonders in the land of Ham.

International Standard Version
They performed his signs among them, his wonders in the land of Ham.

NET Bible
They executed his miraculous signs among them, and his amazing deeds in the land of Ham.

Aramaic Bible in Plain English
He performed his signs among them and his wonders in the land of Ham.

GOD'S WORD® Translation
They displayed his miraculous signs among them and did amazing things in the land of Ham.

Jubilee Bible 2000
He put the words of his signs in them and his wonders in the land of Ham.

King James 2000 Bible
They showed his signs among them, and wonders in the land of Ham.

American King James Version
They showed his signs among them, and wonders in the land of Ham.

American Standard Version
They set among them his signs, And wonders in the land of Ham.

Douay-Rheims Bible
He gave them power to shew his signs, and his wonders in the land of Cham.

Darby Bible Translation
They set his signs among them, and miracles in the land of Ham.

English Revised Version
They set among them his signs, and wonders in the land of Ham.

Webster's Bible Translation
They showed his signs among them, and wonders in the land of Ham.

World English Bible
They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham.

Young's Literal Translation
They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.

Psalms 105:27 Afrikaans PWL
Hulle het Sy tekens en wonderwerke tussen hulle gewys in die land van Gam.

Psalmet 105:27 Albanian
Ata kryen midis tyre mrekullitë e urdhëruara prej tij dhe bënë çudira në tokën e Kamit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 105:27 Arabic: Smith & Van Dyke
‎اقاما بينهم كلام آياته وعجائب في ارض حام‎.

D Sälm 105:27 Bavarian
Z Güptn ent taatnd s für n Herrn Wunder und Zaichen zhauf; Wunder von n Trechtein taatnd s untn eyn n Hämerland.

Псалми 105:27 Bulgarian
Които извършиха всред тях знаменията [Му] И чудесата [Му] в Хамовата земя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在敵人中間顯他的神蹟,在含地顯他的奇事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在敌人中间显他的神迹,在含地显他的奇事。

詩 篇 105:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 敵 人 中 間 顯 他 的 神 蹟 , 在 含 地 顯 他 的 奇 事 。

詩 篇 105:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 敌 人 中 间 显 他 的 神 迹 , 在 含 地 显 他 的 奇 事 。

Psalm 105:27 Croatian Bible
Činjahu među njima znake njegove i čudesa u Kamovoj zemlji.

Žalmů 105:27 Czech BKR
Kteříž předložili jim slova znamení jeho a zázraků v zemi Chamově.

Salme 105:27 Danish
han gjorde sine Tegn i Ægypten og Undere i Kamiternes Land;

Psalmen 105:27 Dutch Staten Vertaling
Zij deden onder hen de bevelen Zijner tekenen, en de wonderwerken in het land van Cham.

Swete's Septuagint
ἔθετο αὐτοῖς τοὺς λόγους τῶν σημείων αὐτοῦ καὶ τῶν τεράτων ἐν γῇ Χάμ.

Westminster Leningrad Codex
שָֽׂמוּ־בָ֭ם דִּבְרֵ֣י אֹתֹותָ֑יו וּ֝מֹפְתִ֗ים בְּאֶ֣רֶץ חָֽם׃

WLC (Consonants Only)
שמו־בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם׃

Aleppo Codex
כז שמו-בם דברי אתותיו  ומפתים בארץ חם

Zsoltárok 105:27 Hungarian: Karoli
Elvégezék azok között az õ jeleit, és a csodákat a Khám földén.

La psalmaro 105:27 Esperanto
Ili faris inter ili Liajn pruvosignojn Kaj miraklojn en la lando de HXam.

PSALMIT 105:27 Finnish: Bible (1776)
Ne tekivät hänen merkkinsä heidän seassansa, ja hänen ihmeensä Hamin maalla.

Psaume 105:27 French: Darby
Ils opererent au milieu d'eux ses signes, et des prodiges dans le pays de Cham.

Psaume 105:27 French: Louis Segond (1910)
Ils accomplirent par son pouvoir des prodiges au milieu d'eux, Ils firent des miracles dans le pays de Cham.

Psaume 105:27 French: Martin (1744)
[Lesquels] accomplirent sur eux les prodiges, et les miracles qu'ils avaient eu charge de faire dans le pays de Cam.

Psalm 105:27 German: Modernized
Dieselben taten seine Zeichen unter ihnen und seine Wunder im Lande Hams.

Psalm 105:27 German: Luther (1912)
Dieselben taten seine Zeichen unter ihnen und seine Wunder im Lande Hams.

Psalm 105:27 German: Textbibel (1899)
Er verrichtete an ihnen seine Wunder und seine Zeichen am Lande Hams.

Salmi 105:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
Essi compiron fra loro i miracoli da lui ordinati, fecero dei prodigi nella terra di Cham.

Salmi 105:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Essi eseguirono fra loro i miracoli ch’egli aveva loro detti, E i suoi prodigi nella terra di Cam.

MAZMUR 105:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka keduanya itupun membuatlah di antara mereka itu segala tanda firman-Nya dan segala mujizat dalam negeri Ham.

시편 105:27 Korean
저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다

Psalmi 105:27 Latin: Vulgata Clementina
Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in terra Cham.

Psalmynas 105:27 Lithuanian
Jie Chamo krašte padarė nuostabių ženklų ir stebuklų.

Psalm 105:27 Maori
Whakaputaina ana e raua ana tohu i waenganui i a ratou, he merekara i te whenua o Hama.

Salmenes 105:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De gjorde hans tegn iblandt dem og undere i Kams land.

Salmos 105:27 Spanish: La Biblia de las Américas
Estos hicieron las maravillas de Dios entre ellos, y prodigios en la tierra de Cam.

Salmos 105:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Estos hicieron las maravillas de Dios entre ellos, Y prodigios en la tierra de Cam.

Salmos 105:27 Spanish: Reina Valera Gómez
Pusieron en ellos las palabras de sus señales, y sus prodigios en la tierra de Cam.

Salmos 105:27 Spanish: Reina Valera 1909
Pusieron en ellos las palabras de sus señales, Y sus prodigios en la tierra de Châm.

Salmos 105:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Puso en ellos las palabras de sus señales, y sus prodigios en la tierra de Cam.

Salmos 105:27 Bíblia King James Atualizada Português
por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e seus maravilhosos feitos na terra de Cam.

Salmos 105:27 Portugese Bible
os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cão.   

Psalmi 105:27 Romanian: Cornilescu
Prin puterea Lui, ei au făcut semne minunate în mijlocul lor, au făcut minuni în ţara lui Ham.

Псалтирь 105:27 Russian: Synodal Translation (1876)
(104:27) Они показали между ними слова знамений Его и чудеса Его в земле Хамовой.

Псалтирь 105:27 Russian koi8r
(104-27) Они показали между ними слова знамений Его и чудеса [Его] в земле Хамовой.

Psaltaren 105:27 Swedish (1917)
De gjorde hans tecken ibland dem och under i Hams land.

Psalm 105:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kanilang inilagay sa gitna nila ang kaniyang mga tanda, at mga kababalaghan sa lupain ng Cham.

เพลงสดุดี 105:27 Thai: from KJV
เขาทั้งสองกระทำหมายสำคัญท่ามกลางเขาทั้งหลาย ทำการมหัศจรรย์ในแผ่นดินของฮาม

Mezmurlar 105:27 Turkish
Onlar gösterdiler RABbin belirtilerini,
Ham ülkesinde şaşılası işlerini.

Thi-thieân 105:27 Vietnamese (1934)
Trong xứ Cham, tại giữa Ê-díp-tô, Hai người làm các dấu kỳ và phép lạ của Ngài.

Psalm 105:26
Top of Page
Top of Page