Psalm 105:11
New International Version
"To you I will give the land of Canaan as the portion you will inherit."

New Living Translation
"I will give you the land of Canaan as your special possession."

English Standard Version
saying, “To you I will give the land of Canaan as your portion for an inheritance.”

Berean Study Bible
“I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.”

New American Standard Bible
Saying, "To you I will give the land of Canaan As the portion of your inheritance,"

King James Bible
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:

Holman Christian Standard Bible
I will give the land of Canaan to you as your inherited portion."

International Standard Version
He said: "I will give Canaan to you as the allotted portion that is your inheritance."

NET Bible
saying, "To you I will give the land of Canaan as the portion of your inheritance."

Aramaic Bible in Plain English
And he said, “I shall give to you the land of Canaan, the lines of their inheritance.”

GOD'S WORD® Translation
by saying, "I will give you the land of Canaan. It is your share of the inheritance."

Jubilee Bible 2000
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance,

King James 2000 Bible
Saying, Unto you will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:

American King James Version
Saying, To you will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:

American Standard Version
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;

Douay-Rheims Bible
Saying: To thee will I give the land of Chanaan, the lot of your inheritance.

Darby Bible Translation
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;

English Revised Version
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:

Webster's Bible Translation
Saying, To thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:

World English Bible
saying, "To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance;"

Young's Literal Translation
Saying, 'To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,'

Psalms 105:11 Afrikaans PWL
met die woorde: “Aan jou sal Ek die land Kena’an gee, die aangewese deel van jou erfenis,”

Psalmet 105:11 Albanian
duke thënë: "Unë do të të jap vendin e Kanaanit si pjesë e trashëgimisë suaj",

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 105:11 Arabic: Smith & Van Dyke
قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم‎.

D Sälm 105:11 Bavarian
"Dir gaa i Käning göbn; dir ist s als Uedl gschribn."

Псалми 105:11 Bulgarian
Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說:「我必將迦南地賜給你,做你產業的份。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说:“我必将迦南地赐给你,做你产业的份。”

詩 篇 105:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
說 : 我 必 將 迦 南 地 賜 給 你 , 作 你 產 業 的 分 。

詩 篇 105:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
说 : 我 必 将 迦 南 地 赐 给 你 , 作 你 产 业 的 分 。

Psalm 105:11 Croatian Bible
govoreći: Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu.

Žalmů 105:11 Czech BKR
Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za podíl dědictví vašeho,

Salme 105:11 Danish
idet han sagde: »Dig giver jeg Kana'ans Land som eders Arvelod.«

Psalmen 105:11 Dutch Staten Vertaling
Zeggende: Ik zal u geven het land Kanaan, het snoer van ulieder erfdeel.

Swete's Septuagint
λέγων Σοὶ δώσω τὴν γῆν Χανάαν, σχοίνισμα κληρονομίας ὑμῶν·

Westminster Leningrad Codex
לֵאמֹ֗ר לְךָ֗ אֶתֵּ֥ן אֶת־אֶֽרֶץ־כְּנָ֑עַן חֶ֝֗בֶל נַחֲלַתְכֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
לאמר לך אתן את־ארץ־כנען חבל נחלתכם׃

Aleppo Codex
יא לאמר--לך אתן את-ארץ-כנען  חבל נחלתכם

Zsoltárok 105:11 Hungarian: Karoli
Mondván: Néked adom Kanaán földét, sors szerint való örökségetekül.

La psalmaro 105:11 Esperanto
Dirante:Al vi Mi donos la landon Kanaanan Kiel vian parton heredan.

PSALMIT 105:11 Finnish: Bible (1776)
Ja sanoi: sinulle minä annan Kanaanin maan, teidän perimisenne arvan.

Psaume 105:11 French: Darby
Disant: Je te donnerai le pays de Canaan, le lot de votre heritage;

Psaume 105:11 French: Louis Segond (1910)
Disant: Je te donnerai le pays de Canaan Comme héritage qui vous est échu.

Psaume 105:11 French: Martin (1744)
En disant : je te donnerai le pays de Canaan, pour le lot de ton héritage;

Psalm 105:11 German: Modernized
und sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbes,

Psalm 105:11 German: Luther (1912)
und sprach: "Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbes,"

Psalm 105:11 German: Textbibel (1899)
indem er sprach: "Dir will ich das Land Kanaan verleihen als euer erbliches Besitztum!" -

Salmi 105:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
dicendo: Io ti darò il paese di Canaan per vostra parte di eredità.

Salmi 105:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Dicendo: Io ti darò il paese di Canaan, Per sorte della vostra eredità.

MAZMUR 105:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka firman-Nya: Bahwa Aku akan mengaruniakan kepadamu tanah Kanaan akan bahagian pusaka, yang diukurkan bagimu.

시편 105:11 Korean
이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다

Psalmi 105:11 Latin: Vulgata Clementina
dicens : Tibi dabo terram Chanaan, funiculum hæreditatis vestræ ;

Psalmynas 105:11 Lithuanian
sakydamas: “Tau duosiu Kanaano šalį, tavo paveldėjimo dalį”,

Psalm 105:11 Maori
I a ia ra i mea, Ka hoatu e ahau ki a koe te whenua o Kanaana hei wahi pumau mo koutou.

Salmenes 105:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd.

Salmos 105:11 Spanish: La Biblia de las Américas
diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán como porción de vuestra heredad.

Salmos 105:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Diciendo: "A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de la heredad de ustedes."

Salmos 105:11 Spanish: Reina Valera Gómez
diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, como porción de vuestra heredad.

Salmos 105:11 Spanish: Reina Valera 1909
Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán Por cordel de vuestra heredad.

Salmos 105:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán por cordel de vuestra heredad.

Salmos 105:11 Bíblia King James Atualizada Português
“Dar-te-ei a terra de Canaã como quinhão de tua herança”.

Salmos 105:11 Portugese Bible
dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.   

Psalmi 105:11 Romanian: Cornilescu
zicînd: ,,Ţie îţi voi da ţara Canaanului ca moştenire, care v'a căzut la sorţ.``

Псалтирь 105:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(104:11) говоря: „тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего".

Псалтирь 105:11 Russian koi8r
(104-11) говоря: `тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего`.

Psaltaren 105:11 Swedish (1917)
han sade: »Åt dig vill jag giva Kanaans land, det skall bliva eder arvedels lott.»

Psalm 105:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na sinasabi, sa iyo'y ibibigay ko ang lupain ng Canaan, ang kapalaran na iyong mana;

เพลงสดุดี 105:11 Thai: from KJV
ว่า "เราจะให้แผ่นดินคานาอันแก่เจ้า เป็นส่วนมรดกของเจ้าทั้งหลาย"

Mezmurlar 105:11 Turkish

Thi-thieân 105:11 Vietnamese (1934)
Mà rằng: Ta sẽ ban cho ngươi xứ Ca-na-an, Là phần sản nghiệp các ngươi;

Psalm 105:10
Top of Page
Top of Page