Proverbs 22:26
New International Version
Do not be one who shakes hands in pledge or puts up security for debts;

New Living Translation
Don't agree to guarantee another person's debt or put up security for someone else.

English Standard Version
Be not one of those who give pledges, who put up security for debts.

New American Standard Bible
Do not be among those who give pledges, Among those who become guarantors for debts.

King James Bible
Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.

Holman Christian Standard Bible
Don't be one of those who enter agreements, who put up security for loans.

International Standard Version
Don't be one of those who make promises to guarantee loans for debts.

NET Bible
Do not be one who strikes hands in pledge or who puts up security for debts.

Aramaic Bible in Plain English
Do not give yourself as security because you are shamed before people.

GOD'S WORD® Translation
Do not be [found] among those who make deals with a handshake, among those who guarantee other people's loans.

Jubilee Bible 2000
Be not thou one of them that strike hands or of them that are sureties for debts.

King James 2000 Bible
Be not one of them that gives pledges, or of them that become surety for debts.

American King James Version
Be not you one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.

American Standard Version
Be thou not one of them that strike hands, Or of them that are sureties for debts.

Douay-Rheims Bible
Be not with them that fasten down their hands, and that offer themselves sureties for debts:

Darby Bible Translation
Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:

English Revised Version
Be thou not one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts:

Webster's Bible Translation
Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.

World English Bible
Don't you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.

Young's Literal Translation
Be not thou among those striking hands, Among sureties for burdens.

Spreuke 22:26 Afrikaans PWL
Moenie borg staan vir ’n skuld net omdat jy te skaam is om die wat jou vra af te wys nie,

Fjalët e urta 22:26 Albanian
Mos u bëj si ata që japin dorën si garanci, që bëhen garant për borxhet e të tjerëve.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 22:26 Arabic: Smith & Van Dyke
لا تكن من صافقي الكف ولا من ضامني الديون.

D Sprüch 22:26 Bavarian
Stee niemaals guet für ainn, und laist önn Handschlag nit;

Притчи 22:26 Bulgarian
Не бъди от тия, които дават ръка От тия, които стават поръчители за дългове,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不要與人擊掌,不要為欠債的作保。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不要与人击掌,不要为欠债的作保。

箴 言 22:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 要 與 人 擊 掌 , 不 要 為 欠 債 的 作 保 。

箴 言 22:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 要 与 人 击 掌 , 不 要 为 欠 债 的 作 保 。

Proverbs 22:26 Croatian Bible
Ne budi među onima koji daju ruku, koji jamče za dugove:

Přísloví 22:26 Czech BKR
Nebývej mezi rukojměmi, mezi slibujícími za dluhy.

Ordsprogene 22:26 Danish
Hør ikke til dem, der giver Haandslag, dem, som borger for Gæld!

Spreuken 22:26 Dutch Staten Vertaling
Wees niet onder degenen, die in de hand klappen, onder degenen, die voor schulden borg zijn.

Westminster Leningrad Codex
אַל־תְּהִ֥י בְתֹֽקְעֵי־כָ֑ף בַּ֝עֹרְבִ֗ים מַשָּׁאֹֽות׃

WLC (Consonants Only)
אל־תהי בתקעי־כף בערבים משאות׃

Aleppo Codex
כו אל-תהי בתקעי-כף  בערבים משאות

Példabeszédek 22:26 Hungarian: Karoli
Ne légy azok közt, a kik kézbe csapnak, a kik adósságért kezeskednek.

La sentencoj de Salomono 22:26 Esperanto
Ne estu inter tiuj, kiuj firmigas per mano, Kiuj garantias por sxuldoj.

SANANLASKUT 22:26 Finnish: Bible (1776)
Älä ole niiden tykönä, jotka kättä lyövät ja velkaa takaavat;

Proverbes 22:26 French: Darby
Ne sois point parmi ceux qui frappent dans la main, parmi ceux qui se rendent caution pour des dettes:

Proverbes 22:26 French: Louis Segond (1910)
Ne sois pas parmi ceux qui prennent des engagements, Parmi ceux qui cautionnent pour des dettes;

Proverbes 22:26 French: Martin (1744)
Ne sois point de ceux qui frappent dans la main, ni de ceux qui cautionnent pour les dettes.

Sprueche 22:26 German: Modernized
Sei nicht bei denen, die ihre Hand verhaften und für Schuld Bürge werden;

Sprueche 22:26 German: Luther (1912)
Sei nicht bei denen, die ihre Hand verhaften und für Schuld Bürge werden;

Sprueche 22:26 German: Textbibel (1899)
Sei nicht unter denen, die Handschlag geben, unter denen, die sich für Schulden verbürgen;

Proverbi 22:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non esser di quelli che dan la mano, che fanno sicurtà per debiti.

Proverbi 22:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non esser di quelli che percuotono nella palma della mano, Nè di quelli che fanno sicurtà per debiti.

AMSAL 22:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Janganlah engkau masuk bilangan orang yang berjanji dengan bertampar tangan, dan yang mengaku utang orang lain.

잠언 22:26 Korean
너는 사람으로 더불어 손을 잡지 말며 남의 빚에 보증이 되지 말라

Proverbia 22:26 Latin: Vulgata Clementina
Noli esse cum his qui defigunt manus suas, et qui vades se offerunt pro debitis ;

Patarliø knyga 22:26 Lithuanian
Nebūk iš tų, kurie paduoda ranką, laiduodami už svetimą skolą;

Proverbs 22:26 Maori
Kei uru koe ki roto ki te hunga papaki ringa, ki nga kaiwhakakapi turanga ranei mo te moni tarewa:

Salomos Ordsprog 22:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vær ikke blandt dem som gir håndslag, dem som borger for gjeld!

Proverbios 22:26 Spanish: La Biblia de las Américas
No estés entre los que dan fianzas, entre los que salen de fiadores de préstamos.

Proverbios 22:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
No estés entre los que dan fianzas, Entre los que salen de fiadores de préstamos.

Proverbios 22:26 Spanish: Reina Valera Gómez
No estés entre los que estrechan la mano, entre los que dan fianza por deudas.

Proverbios 22:26 Spanish: Reina Valera 1909
No estés entre los que tocan la mano, Entre los que fían por deudas.

Proverbios 22:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No estés entre los que tocan la mano, entre los que fían por deudas.

Provérbios 22:26 Bíblia King James Atualizada Português
Não imites a pessoa que com um simples aperto de mãos empenha-se com outros e se torna fiador de dívidas;

Provérbios 22:26 Portugese Bible
Não estejas entre os que se comprometem, que ficam por fiadores de dívidas.   

Proverbe 22:26 Romanian: Cornilescu
Nu fi printre cei ce pun chezăşii, printre cei ce dau zălog pentru datorii.

Притчи 22:26 Russian: Synodal Translation (1876)
Не будь из тех, которые дают руки и поручаются за долги:

Притчи 22:26 Russian koi8r
Не будь из тех, которые дают руки и поручаются за долги:

Ordspråksboken 22:26 Swedish (1917)
Var icke en av dem som giva handslag, en av dem som gå i borgen för lån.

Proverbs 22:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag kang maging isa sa kanila na nakikikamay, o sa kanila na mangananagot sa mga utang:

สุภาษิต 22:26 Thai: from KJV
อย่าเป็นพวกที่เป็นผู้ค้ำประกัน อย่าเป็นพวกผู้เป็นประกันหนี้สิน

Süleyman'ın Özdeyişleri 22:26 Turkish
El sıkışıp
Başkasının borcuna kefil olmaktan kaçın.

Chaâm-ngoân 22:26 Vietnamese (1934)
Chớ đồng bọn cùng những kẻ giao tay nhau, Hoặc cùng kẻ bảo lãnh nợ:

Proverbs 22:25
Top of Page
Top of Page