Proverbs 22:22
New International Version
Do not exploit the poor because they are poor and do not crush the needy in court,

New Living Translation
Don't rob the poor just because you can, or exploit the needy in court.

English Standard Version
Do not rob the poor, because he is poor, or crush the afflicted at the gate,

New American Standard Bible
Do not rob the poor because he is poor, Or crush the afflicted at the gate;

King James Bible
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:

Holman Christian Standard Bible
Don't rob a poor man because he is poor, and don't crush the oppressed at the gate,

International Standard Version
Don't rob the poor person because he is poor, and don't crush the helpless in court,

NET Bible
Do not exploit a poor person because he is poor and do not crush the needy in court,

Aramaic Bible in Plain English
Do not oppress the poor because he is poor and do not humiliate the afflicted one in the gate.

GOD'S WORD® Translation
Do not rob the poor because they are poor or trample on the rights of an oppressed person at the city gate,

Jubilee Bible 2000
Rob not the poor, because he is poor: neither destroy the destitute in judgment:

King James 2000 Bible
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:

American King James Version
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:

American Standard Version
Rob not the poor, because he is poor; Neither oppress the afflicted in the gate:

Douay-Rheims Bible
Do no violence to the poor, because he is poor: and do not oppress the needy in the gate:

Darby Bible Translation
Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;

English Revised Version
Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate:

Webster's Bible Translation
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:

World English Bible
Don't exploit the poor, because he is poor; and don't crush the needy in court;

Young's Literal Translation
Rob not the poor because he is poor, And bruise not the afflicted in the gate.

Spreuke 22:22 Afrikaans PWL
Moenie die arme onderdruk omdat hy arm is nie en onderdruk nie die behoeftige in die poort nie,

Fjalët e urta 22:22 Albanian
Mos e vidh të varfërin, sepse është i varfër, dhe mos e shtyp të mjerin te porta,

ﺃﻣﺜﺎﻝ 22:22 Arabic: Smith & Van Dyke
لا تسلب الفقير لكونه فقيرا ولا تسحق المسكين في الباب.

D Sprüch 22:22 Bavarian
Druck önn Armen nit, s gäng ja so leicht! Recht sei Recht aau für Arme vor n Gricht.

Притчи 22:22 Bulgarian
Не оголвай сиромаха, защото той е беден, Нито притеснявай в портата угнетения,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
貧窮人,你不可因他貧窮就搶奪他的物,也不可在城門口欺壓困苦人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
贫穷人,你不可因他贫穷就抢夺他的物,也不可在城门口欺压困苦人。

箴 言 22:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
貧 窮 人 , 你 不 可 因 他 貧 窮 就 搶 奪 他 的 物 , 也 不 可 在 城 門 口 欺 壓 困 苦 人 ;

箴 言 22:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
贫 穷 人 , 你 不 可 因 他 贫 穷 就 抢 夺 他 的 物 , 也 不 可 在 城 门 口 欺 压 困 苦 人 ;

Proverbs 22:22 Croatian Bible
Nemoj pljačkati siromaha zato što je siromah i ne gazi ubogoga na sudu.

Přísloví 22:22 Czech BKR
Nelup nuzného, proto že nuzný jest, aniž potírej chudého v bráně.

Ordsprogene 22:22 Danish
Røv ej fra den ringe, fordi han er ringe, knus ikke den arme i Porten:

Spreuken 22:22 Dutch Staten Vertaling
Beroof den arme niet, omdat hij arm is; en verbrijzel den ellendige niet in de poort.

Westminster Leningrad Codex
אַֽל־תִּגְזָל־דָּ֭ל כִּ֣י דַל־ה֑וּא וְאַל־תְּדַכֵּ֖א עָנִ֣י בַשָּֽׁעַר׃

WLC (Consonants Only)
אל־תגזל־דל כי דל־הוא ואל־תדכא עני בשער׃

Aleppo Codex
כב אל-תגזל-דל כי דל-הוא  ואל-תדכא עני בשער

Példabeszédek 22:22 Hungarian: Karoli
Ne rabold ki a szegényt, mert szegény õ; és meg ne rontsd a nyomorultat a kapuban;

La sentencoj de Salomono 22:22 Esperanto
Ne prirabu malricxulon, pro tio, ke li estas malricxa; Kaj ne premu senhavulon cxe la pordego;

SANANLASKUT 22:22 Finnish: Bible (1776)
Älä ryöstä köyhää, vaikka hän köyhä on, ja älä solvaise vaivaista portissa.

Proverbes 22:22 French: Darby
Ne pille pas le pauvre, parce qu'il est pauvre, et ne foule pas l'afflige à la porte;

Proverbes 22:22 French: Louis Segond (1910)
Ne dépouille pas le pauvre, parce qu'il est pauvre, Et n'opprime pas le malheureux à la porte;

Proverbes 22:22 French: Martin (1744)
Ne pille point le chétif, parce qu'il est chétif; et ne foule point l'affligé à la porte.

Sprueche 22:22 German: Modernized
Beraube den Armen nicht, ob er wohl arm ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor;

Sprueche 22:22 German: Luther (1912)
Beraube den Armen nicht, ob er wohl arm ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor.

Sprueche 22:22 German: Textbibel (1899)
Beraube nicht den Geringen, weil er gering ist, und zermalme nicht den Elenden im Thore;

Proverbi 22:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non derubare il povero perch’è povero, e non opprimere il misero alla porta;

Proverbi 22:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non predare il povero, perchè egli è povero; E non oppressar l’afflitto nella porta;

AMSAL 22:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Janganlah rampas harta orang miskin, sebab miskinlah ia, dan jangan memijak orang papa dalam hukum.

잠언 22:22 Korean
약한 자를 약하다고 탈취하지 말며 곤고한 자를 성문에서 압제하지 말라

Proverbia 22:22 Latin: Vulgata Clementina
Non facias violentiam pauperi quia pauper est, neque conteras egenum in porta ;

Patarliø knyga 22:22 Lithuanian
Neapiplėšk beturčių dėl to, kad jie yra beturčiai, ir neskriausk nukentėjusiojo teisme,

Proverbs 22:22 Maori
Kaua e pahuatia te rawakore, no te mea he rawakore ia, kaua hoki e whakatupuria kinotia te tangata iti i te kuwaha:

Salomos Ordsprog 22:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Røv ikke fra en fattig, fordi han er fattig, og tred ikke armingen ned i byporten!

Proverbios 22:22 Spanish: La Biblia de las Américas
No robes al pobre, porque es pobre, ni aplastes al afligido en la puerta;

Proverbios 22:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
No robes al pobre, porque es pobre, Ni aplastes al afligido en la puerta;

Proverbios 22:22 Spanish: Reina Valera Gómez
No robes al pobre, porque es pobre, ni oprimas en la puerta al afligido;

Proverbios 22:22 Spanish: Reina Valera 1909
No robes al pobre, porque es pobre, Ni quebrantes en la puerta al afligido:

Proverbios 22:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No robes al pobre, porque es pobre, ni quebrantes en el juicio al necesitado;

Provérbios 22:22 Bíblia King James Atualizada Português
Não explores o pobre, por ser fraco, nem oprimas os necessitados no tribunal,

Provérbios 22:22 Portugese Bible
Não roubes ao pobre, porque é pobre; nem oprimas ao aflito na porta;   

Proverbe 22:22 Romanian: Cornilescu
Nu despuia pe sărac, pentrucă este sărac, şi nu asupri pe nenorocitul care stă la poartă!

Притчи 22:22 Russian: Synodal Translation (1876)
Не будь грабителем бедного, потому что он беден, и не притесняй несчастного у ворот,

Притчи 22:22 Russian koi8r
Не будь грабителем бедного, потому что он беден, и не притесняй несчастного у ворот,

Ordspråksboken 22:22 Swedish (1917)
Plundra icke den arme, därför att han är arm, och förtrampa icke den fattige porten.

Proverbs 22:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag kang magnakaw sa dukha, sapagka't siya'y dukha, ni pumighati man sa nagdadalamhati sa pintuang-bayan:

สุภาษิต 22:22 Thai: from KJV
อย่าปล้นคนยากจน เพราะเขาเป็นคนยากจน หรือบีบคั้นคนทุกข์ใจที่ประตูเมือง

Süleyman'ın Özdeyişleri 22:22 Turkish
Yoksulu, yoksul olduğu için soymaya kalkma,
Düşkünü mahkemede ezme. Masoretik metinde geçmemektedir.

Chaâm-ngoân 22:22 Vietnamese (1934)
Chớ bóc lột kẻ nghèo, bởi vì họ nghèo, Cũng đừng hà hiếp người khốn khổ nơi cửa thành;

Proverbs 22:21
Top of Page
Top of Page