New International Version
In a lawsuit the first to speak seems right, until someone comes forward and cross-examines.
New Living Translation
The first to speak in court sounds right--until the cross-examination begins.
English Standard Version
The one who states his case first seems right, until the other comes and examines him.
New American Standard Bible
The first to plead his case seems right, Until another comes and examines him.
King James Bible
He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
Holman Christian Standard Bible
The first to state his case seems right until another comes and cross-examines him.
International Standard Version
The first to put forth his case seems right, until someone else steps forward and cross-examines him.
The first to state his case seems right, until his opponent begins to cross-examine him.
Aramaic Bible in Plain English
A man is innocent in his own judgment, and when his neighbor comes, he examines him.
GOD'S WORD® Translation
The first to state his case seems right [until] his neighbor comes to cross-examine him.
Jubilee Bible 2000
The one who is just is first in his cause, his adversary comes and seeks him out.
King James 2000 Bible
He that speaks first in his own cause seems just; until his neighbor comes and examines him.
American King James Version
He that is first in his own cause seems just; but his neighbor comes and searches him.
American Standard Version
He that pleadeth his cause first'seemeth just; But his neighbor cometh and searcheth him out.
The just is first accuser of himself: his friend cometh, and shall search him.
Darby Bible Translation
He that is first in his own cause [seemeth] just; but his neighbour cometh and searcheth him.
English Revised Version
He that pleadeth his cause first seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him out.
Webster's Bible Translation
He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbor cometh and searcheth him.
World English Bible
He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.
Young's Literal Translation
Righteous is the first in his own cause, His neighbour cometh and hath searched him.
Spreuke 18:17 Afrikaans PWL
Fjalët e urta 18:17 Albanian
ﺃﻣﺜﺎﻝ 18:17 Arabic: Smith & Van Dyke
D Sprüch 18:17 Bavarian
Притчи 18:17 Bulgarian
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
箴 言 18:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
箴 言 18:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
Proverbs 18:17 Croatian Bible
Přísloví 18:17 Czech BKR
Ordsprogene 18:17 Danish
Spreuken 18:17 Dutch Staten Vertaling
Westminster Leningrad Codex
צַדִּ֣יק הָרִאשֹׁ֣ון בְּרִיבֹ֑ו [יָבֹא־ כ] (וּבָֽא־רֵ֝עֵ֗הוּ ק) וַחֲקָרֹֽו׃
WLC (Consonants Only)
Példabeszédek 18:17 Hungarian: Karoli
La sentencoj de Salomono 18:17 Esperanto
SANANLASKUT 18:17 Finnish: Bible (1776)
Proverbes 18:17 French: Darby
Proverbes 18:17 French: Louis Segond (1910)
Proverbes 18:17 French: Martin (1744)
Sprueche 18:17 German: Modernized
Sprueche 18:17 German: Luther (1912)
Sprueche 18:17 German: Textbibel (1899)
Proverbi 18:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Proverbi 18:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
AMSAL 18:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
잠언 18:17 Korean
Proverbia 18:17 Latin: Vulgata Clementina
Patarliø knyga 18:17 Lithuanian
Proverbs 18:17 Maori
Salomos Ordsprog 18:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Proverbios 18:17 Spanish: La Biblia de las Américas
Justo parece el primero que defiende su causa hasta que otro viene y lo examina.
Proverbios 18:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Proverbios 18:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Proverbios 18:17 Spanish: Reina Valera 1909
Proverbios 18:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Provérbios 18:17 Bíblia King James Atualizada Português
Provérbios 18:17 Portugese Bible
Proverbe 18:17 Romanian: Cornilescu
Притчи 18:17 Russian: Synodal Translation (1876)
Притчи 18:17 Russian koi8r
Ordspråksboken 18:17 Swedish (1917)
Proverbs 18:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
สุภาษิต 18:17 Thai: from KJV
Süleyman'ın Özdeyişleri 18:17 Turkish
Chaâm-ngoân 18:17 Vietnamese (1934)