Proverbs 16:2
New International Version
All a person's ways seem pure to them, but motives are weighed by the LORD.

New Living Translation
People may be pure in their own eyes, but the LORD examines their motives.

English Standard Version
All the ways of a man are pure in his own eyes, but the LORD weighs the spirit.

Berean Study Bible
All a man’s ways are pure in his own eyes, but his motives are weighed out by the LORD.

New American Standard Bible
All the ways of a man are clean in his own sight, But the LORD weighs the motives.

King James Bible
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.

Holman Christian Standard Bible
All a man's ways seem right to him, but the LORD evaluates the motives.

International Standard Version
Everything a person does seems pure in his own opinion, but the LORD weighs intentions.

NET Bible
All a person's ways seem right in his own opinion, but the LORD evaluates the motives.

Aramaic Bible in Plain English
All the ways of a man are pure in the eyes of his soul and Lord Jehovah orders his path.

GOD'S WORD® Translation
A person thinks all his ways are pure, but the LORD weighs motives.

Jubilee Bible 2000
All the ways of a man are clean in his own eyes, but the LORD weighs the spirits.

King James 2000 Bible
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weighs the spirits.

American King James Version
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weighs the spirits.

American Standard Version
All the ways of a man are clean in his own eyes; But Jehovah weigheth the spirits.

Douay-Rheims Bible
All the ways of a man are open to his eyes: the Lord is the weigher of spirits.

Darby Bible Translation
All the ways of a man are clean in his own eyes; but Jehovah weigheth the spirits.

English Revised Version
All the ways of a man are clean in his own eyes: but the LORD weigheth the spirits.

Webster's Bible Translation
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.

World English Bible
All the ways of a man are clean in his own eyes; but Yahweh weighs the motives.

Young's Literal Translation
All the ways of a man are pure in his own eyes, And Jehovah is pondering the spirits.

Spreuke 16:2 Afrikaans PWL
Al die lewenswyses van ’n man is suiwer in sy eie oë, maar יהוה toets die gees.

Fjalët e urta 16:2 Albanian
Të gjitha rrugët e njeriut janë të pastra në sytë e tij, por Zoti i peshon frymët.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 16:2 Arabic: Smith & Van Dyke
كل طرق الانسان نقية في عيني نفسه. والرب وازن الارواح.

D Sprüch 16:2 Bavarian
Ieder maint, er löbeb richtig, doch dyr Trechtein prüefft de Geister.

Притчи 16:2 Bulgarian
Всичките пътища на човека са чисти в собствените му очи, Но Господ претегля духовете.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人一切所行的在自己眼中看為清潔,唯有耶和華衡量人心。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人一切所行的在自己眼中看为清洁,唯有耶和华衡量人心。

箴 言 16:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 一 切 所 行 的 , 在 自 己 眼 中 看 為 清 潔 ; 惟 有 耶 和 華 衡 量 人 心 。

箴 言 16:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 一 切 所 行 的 , 在 自 己 眼 中 看 为 清 洁 ; 惟 有 耶 和 华 衡 量 人 心 。

Proverbs 16:2 Croatian Bible
Čovjeku se svi njegovi putovi čine čisti, a Jahve ispituje duhove.

Přísloví 16:2 Czech BKR
Všecky cesty člověka čisté se jemu zdají, ale kterýž zpytuje duchy, Hospodin jest.

Ordsprogene 16:2 Danish
En Mand holder al sin Færd for ren, men HERREN vejer Aander.

Spreuken 16:2 Dutch Staten Vertaling
Alle wegen des mans zijn zuiver in zijn ogen; maar de HEERE weegt de geesten.

Swete's Septuagint
θεωρῶν ὀφθαλμὸς καλὰ εὐφραίνει καρδίαν, φήμη δὲ ἀγαθὴ πιαίνει ὀστᾶ.

Westminster Leningrad Codex
כָּֽל־דַּרְכֵי־אִ֭ישׁ זַ֣ךְ בְּעֵינָ֑יו וְתֹכֵ֖ן רוּחֹ֣ות יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
כל־דרכי־איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה׃

Aleppo Codex
ב כל-דרכי-איש זך בעיניו  ותכן רוחות יהוה

Példabeszédek 16:2 Hungarian: Karoli
Minden útai tiszták az embernek a maga szemei elõtt; de a ki a lelkeket vizsgálja, az Úr az!

La sentencoj de Salomono 16:2 Esperanto
CXiuj vojoj de la homo estas puraj en liaj okuloj; Sed la Eternulo esploras la spiritojn.

SANANLASKUT 16:2 Finnish: Bible (1776)
Jokaisen mielestä on hänen tiensä puhdas; mutta Herra tutkistelee sydämet.

Proverbes 16:2 French: Darby
Toutes les voies d'un homme sont pures à ses propres yeux, mais l'Eternel pese les esprits.

Proverbes 16:2 French: Louis Segond (1910)
Toutes les voies de l'homme sont pures à ses yeux; Mais celui qui pèse les esprits, c'est l'Eternel.

Proverbes 16:2 French: Martin (1744)
Chacune des voies de l'homme lui semble pure; mais l'Eternel pèse les esprits.

Sprueche 16:2 German: Modernized
Einen jeglichen dünken seine Wege rein sein; aber allein der HERR macht das Herz gewiß.

Sprueche 16:2 German: Luther (1912)
Einem jeglichen dünken seine Wege rein; aber der HERR wägt die Geister.

Sprueche 16:2 German: Textbibel (1899)
Alle seine Wege hält ein Mann für rein, aber Jahwe ist's, der die Geister wägt.

Proverbi 16:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tutte le vie dell’uomo a lui sembran pure, ma l’Eterno pesa gli spiriti.

Proverbi 16:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tutte le vie dell’uomo gli paiono pure; Ma il Signore pesa gli spiriti.

AMSAL 16:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Segala jalan orang tampaklah benar kepada pemandangannya sendiri, tetapi Tuhan juga menimbangkan segala perasaan hati.

잠언 16:2 Korean
사람의 행위가 자기 보기에는 모두 깨끗하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라

Proverbia 16:2 Latin: Vulgata Clementina
Omnes viæ hominis patent oculis ejus ; spirituum ponderator est Dominus.

Patarliø knyga 16:2 Lithuanian
Visi žmogaus keliai atrodo geri jo paties akyse, bet Viešpats pasveria dvasią.

Proverbs 16:2 Maori
Ko nga ara katoa o te tangata he ma ki ona ake kanohi; ko Ihowa ia ki te pauna i nga wairua.

Salomos Ordsprog 16:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Alle en manns veier er rene i hans egne øine, men Herren veier åndene.

Proverbios 16:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Todos los caminos del hombre son limpios ante sus propios ojos, pero el SEÑOR sondea los espíritus.

Proverbios 16:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Todos los caminos del hombre son limpios ante sus propios ojos, Pero el SEÑOR sondea los espíritus.

Proverbios 16:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Todos los caminos del hombre son limpios en su propia opinión; mas Jehová pesa los espíritus.

Proverbios 16:2 Spanish: Reina Valera 1909
Todos los caminos del hombre son limpios en su opinión: Mas Jehová pesa los espíritus.

Proverbios 16:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Todos los caminos del hombre son limpios en su opinión; mas el SEÑOR pesa los espíritus.

Provérbios 16:2 Bíblia King James Atualizada Português
Todos os caminhos do homem parecem certos aos seus olhos, mas o SENHOR julga as verdadeiras motivações do coração.

Provérbios 16:2 Portugese Bible
Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos; mas o Senhor pesa os espíritos.   

Proverbe 16:2 Romanian: Cornilescu
Toate căile omului sînt curate în ochii lui, dar celce cercetează duhurile este Domnul. -

Притчи 16:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Все пути человека чисты в его глазах, но Господь взвешивает души.

Притчи 16:2 Russian koi8r
Все пути человека чисты в его глазах, но Господь взвешивает души.

Ordspråksboken 16:2 Swedish (1917)
Var man tycker sina vägar vara goda, men HERREN är den som prövar andarna.

Proverbs 16:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang lahat ng mga lakad ng tao ay malinis sa harap ng kaniyang sariling mga mata: nguni't tinitimbang ng Panginoon ang mga diwa.

สุภาษิต 16:2 Thai: from KJV
ทางทั้งสิ้นของมนุษย์ก็สะอาดในสายตาของเขาเอง แต่พระเยโฮวาห์ทรงชั่งจิตใจ

Süleyman'ın Özdeyişleri 16:2 Turkish
İnsan her yaptığını temiz sanır,
Ama niyetlerini tartan RABdir.

Chaâm-ngoân 16:2 Vietnamese (1934)
Các đường lối của người đều là trong sạch theo mắt mình; Song Ðức Giê-hô-va cân nhắc cái lòng.

Proverbs 16:1
Top of Page
Top of Page