New International Version "I have sinned," he said, "for I have betrayed innocent blood." "What is that to us?" they replied. "That's your responsibility." New Living Translation "I have sinned," he declared, "for I have betrayed an innocent man." "What do we care?" they retorted. "That's your problem." English Standard Version saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” They said, “What is that to us? See to it yourself.” Berean Study Bible “I have sinned by betraying innocent blood,” he said. “What is that to us?” they replied. “You bear the responsibility.” New American Standard Bible saying, "I have sinned by betraying innocent blood." But they said, "What is that to us? See to that yourself!" King James Bible Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that. Holman Christian Standard Bible I have sinned by betraying innocent blood," he said." What's that to us?" they said. "See to it yourself!" International Standard Version saying, "I have sinned by betraying innocent blood." But they replied, "What do we care? Attend to that yourself." NET Bible saying, "I have sinned by betraying innocent blood!" But they said, "What is that to us? You take care of it yourself!" Aramaic Bible in Plain English And he said, “I have sinned, for I have betrayed innocent blood”, but they said to him, “What is that to us? You know us.” GOD'S WORD® Translation He said, "I've sinned by betraying an innocent man." They replied, "What do we care? That's your problem." Jubilee Bible 2000 saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? Thou shalt see to it. King James 2000 Bible Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see you to that. American King James Version Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see you to that. American Standard Version saying, I have sinned in that I betrayed innocent blood. But they said, What is that to us? see thou to it . Douay-Rheims Bible Saying: I have sinned in betraying innocent blood. But they said: What is that to us? look thou to it. Darby Bible Translation saying, I have sinned [in] having delivered up guiltless blood. But they said, What is that to us? see *thou* [to that]. English Revised Version saying, I have sinned in that I betrayed innocent blood. But they said, What is that to us? see thou to it. Webster's Bible Translation Saying, I have sinned in that I have betrayed innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that. Weymouth New Testament and said, "I have sinned, in betraying to death one who is innocent." "What does that matter to us?" they replied; it is your business." World English Bible saying, "I have sinned in that I betrayed innocent blood." But they said, "What is that to us? You see to it." Young's Literal Translation 'I did sin, having delivered up innocent blood;' and they said, 'What -- to us? thou shalt see!' Mattheus 27:4 Afrikaans PWL Mateu 27:4 Albanian ﻣﺘﻰ 27:4 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 27:4 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 27:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 27:4 Bavarian Матей 27:4 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 27:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 27:4 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 27:4 Croatian Bible Matouš 27:4 Czech BKR Matthæus 27:4 Danish Mattheüs 27:4 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 λέγων Ἥμαρτον παραδοὺς αἷμα ἀθῷον. οἱ δὲ εἶπαν Τί πρὸς ἡμᾶς; σὺ ὄψῃ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated legon Hemarton paradous haima athoon. hoi de eipan Ti pros hemas? sy opse. Westcott and Hort 1881 - Transliterated hoi de eipan Ti pros hemas? sy opse. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated legOn Emarton paradous aima athOon oi de eipon ti pros Emas su opsE ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated legOn Emarton paradous aima athOon oi de eipon ti pros Emas su opsei ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated legOn Emarton paradous aima athOon oi de eipon ti pros Emas su opsei ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated legOn Emarton paradous aima athOon oi de eipon ti pros Emas su opsei ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:4 Westcott/Hort - Transliterated legOn Emarton paradous aima dikaion oi de eipan ti pros Emas su opsE ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated legOn Emarton paradous aima {WH: dikaion} {UBS4: athOon} oi de eipan ti pros Emas su opsE Máté 27:4 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 27:4 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 27:4 Finnish: Bible (1776) Matthieu 27:4 French: Darby Matthieu 27:4 French: Louis Segond (1910) Matthieu 27:4 French: Martin (1744) Matthaeus 27:4 German: Modernized Matthaeus 27:4 German: Luther (1912) Matthaeus 27:4 German: Textbibel (1899) Matteo 27:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 27:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 27:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 27:4 Kabyle: NT 마태복음 27:4 Korean Matthaeus 27:4 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 27:4 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 27:4 Lithuanian Matthew 27:4 Maori Matteus 27:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 27:4 Spanish: La Biblia de las Américas diciendo: He pecado entregando sangre inocente. Pero ellos dijeron: A nosotros, ¿qué? ¡Allá tú! Mateo 27:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 27:4 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 27:4 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 27:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 27:4 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 27:4 Portugese Bible Matei 27:4 Romanian: Cornilescu От Матфея 27:4 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 27:4 Russian koi8r Matthew 27:4 Shuar New Testament Matteus 27:4 Swedish (1917) Matayo 27:4 Swahili NT Mateo 27:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 27:4 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 27:4 Thai: from KJV Matta 27:4 Turkish Матей 27:4 Ukrainian: NT Matthew 27:4 Uma New Testament Ma-thi-ô 27:4 Vietnamese (1934) |