Matthew 19:2
New International Version
Large crowds followed him, and he healed them there.

New Living Translation
Large crowds followed him there, and he healed their sick.

English Standard Version
And large crowds followed him, and he healed them there.

New American Standard Bible
and large crowds followed Him, and He healed them there.

King James Bible
And great multitudes followed him; and he healed them there.

Holman Christian Standard Bible
Large crowds followed Him, and He healed them there.

International Standard Version
Large crowds followed him, and he healed them there.

NET Bible
Large crowds followed him, and he healed them there.

Aramaic Bible in Plain English
And great crowds came after him and he healed them there.

GOD'S WORD® Translation
Large crowds followed him, and he healed them there.

Jubilee Bible 2000
and a great multitude followed him, and he healed them there.

King James 2000 Bible
And great multitudes followed him; and he healed them there.

American King James Version
And great multitudes followed him; and he healed them there.

American Standard Version
and great multitudes followed him; and he healed them there.

Douay-Rheims Bible
And great multitudes followed him: and he healed them there.

Darby Bible Translation
and great crowds followed him, and he healed them there.

English Revised Version
and great multitudes followed him; and he healed them there.

Webster's Bible Translation
And great multitudes followed him, and he healed them there.

Weymouth New Testament
And a vast multitude followed him, and He cured them there.

World English Bible
Great multitudes followed him, and he healed them there.

Young's Literal Translation
and great multitudes followed him, and he healed them there.

Mattheus 19:2 Afrikaans PWL
en ’n groot klomp mense het Hom gevolg en Hy het hulle daar gesond gemaak.

Mateu 19:2 Albanian
Turma të mëdha e ndiqnin dhe ai i shëroi atje.

ﻣﺘﻰ 19:2 Arabic: Smith & Van Dyke
وتبعته جموع كثيرة فشفاهم هناك

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 19:2 Armenian (Western): NT
Մեծ բազմութիւններ հետեւեցան անոր, ու հոն բուժեց զանոնք:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  19:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta iarreiqui cequión gendetze handi, eta senda citzan han.

Dyr Mathäus 19:2 Bavarian
Männig Leut gfolgnd iem naachhin, und daadl ghailt yr s aau.

Матей 19:2 Bulgarian
И големи множества вървяха подире Му; и Той ги изцели там.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
有一大群人跟隨他,他就在那裡使他們痊癒。

中文标准译本 (CSB Simplified)
有一大群人跟随他,他就在那里使他们痊愈。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有許多人跟著他,他就在那裡把他們的病人治好了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有许多人跟着他,他就在那里把他们的病人治好了。

馬 太 福 音 19:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 許 多 人 跟 著 他 , 他 就 在 那 裡 把 他 們 的 病 人 治 好 了 。

馬 太 福 音 19:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 许 多 人 跟 着 他 , 他 就 在 那 里 把 他 们 的 病 人 治 好 了 。

Evanðelje po Mateju 19:2 Croatian Bible
Za njim je išao silan svijet. Ondje ih izliječi.

Matouš 19:2 Czech BKR
I šli za ním zástupové mnozí, a uzdravil je tam.

Matthæus 19:2 Danish
Og store Skarer fulgte ham, og han helbredte dem der.

Mattheüs 19:2 Dutch Staten Vertaling
En vele scharen volgden Hem, en Hij genas ze aldaar.

Nestle Greek New Testament 1904
καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς ἐκεῖ.

Westcott and Hort 1881
καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς ἐκεῖ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς ἐκεῖ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς ἐκεῖ.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς ἐκεῖ.

Tischendorf 8th Edition
Καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς ἐκεῖ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς ἐκεῖ.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς ἐκεῖ

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι και εθεραπευσεν αυτους εκει

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι και εθεραπευσεν αυτους εκει

Stephanus Textus Receptus 1550
και ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι και εθεραπευσεν αυτους εκει

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
και ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι, και εθεραπευσεν αυτους εκει.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
και ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι και εθεραπευσεν αυτους εκει

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι και εθεραπευσεν αυτους εκει

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
kai ēkolouthēsan autō ochloi polloi, kai etherapeusen autous ekei.

kai ekolouthesan auto ochloi polloi, kai etherapeusen autous ekei.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
kai ēkolouthēsan autō ochloi polloi, kai etherapeusen autous ekei.

kai ekolouthesan auto ochloi polloi, kai etherapeusen autous ekei.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai ēkolouthēsan autō ochloi polloi kai etherapeusen autous ekei

kai EkolouthEsan autO ochloi polloi kai etherapeusen autous ekei

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai ēkolouthēsan autō ochloi polloi kai etherapeusen autous ekei

kai EkolouthEsan autO ochloi polloi kai etherapeusen autous ekei

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai ēkolouthēsan autō ochloi polloi kai etherapeusen autous ekei

kai EkolouthEsan autO ochloi polloi kai etherapeusen autous ekei

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai ēkolouthēsan autō ochloi polloi kai etherapeusen autous ekei

kai EkolouthEsan autO ochloi polloi kai etherapeusen autous ekei

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:2 Westcott/Hort - Transliterated
kai ēkolouthēsan autō ochloi polloi kai etherapeusen autous ekei

kai EkolouthEsan autO ochloi polloi kai etherapeusen autous ekei

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai ēkolouthēsan autō ochloi polloi kai etherapeusen autous ekei

kai EkolouthEsan autO ochloi polloi kai etherapeusen autous ekei

Máté 19:2 Hungarian: Karoli
És követé õt nagy sokaság, és meggyógyítá ott õket.

La evangelio laŭ Mateo 19:2 Esperanto
kaj grandaj homamasoj lin sekvis, kaj li sanigis ilin tie.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 19:2 Finnish: Bible (1776)
Ja paljo kansaa seurasi häntä, ja hän paransi heitä siellä.

Matthieu 19:2 French: Darby
et de grandes foules le suivirent, et il les guerit là.

Matthieu 19:2 French: Louis Segond (1910)
Une grande foule le suivit, et là il guérit les malades.

Matthieu 19:2 French: Martin (1744)
Et de grandes troupes le suivirent, et il guérit là [leurs malades].

Matthaeus 19:2 German: Modernized
Und es folgete ihm viel Volks nach; und er heilete sie daselbst.

Matthaeus 19:2 German: Luther (1912)
und es folgte ihm viel Volks nach, und er heilte sie daselbst.

Matthaeus 19:2 German: Textbibel (1899)
Und es folgten ihm große Massen und er heilte sie daselbst.

Matteo 19:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
E molte turbe lo seguirono, e quivi guarì i loro malati.

Matteo 19:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E molte turbe lo seguitarono, ed egli li sanò quivi.

MATIUS 19:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka amatlah banyak orang mengikut Dia, lalu disembuhkan-Nya mereka itu di sana.

Matthew 19:2 Kabyle: NT
Aṭas n lɣaci i t-iḍefṛen ɣer dinna, dɣa yesseḥla wid akk ihelken.

마태복음 19:2 Korean
큰 무리가 좇거늘 예수께서 거기서 저희 병을 고치시더라

Matthaeus 19:2 Latin: Vulgata Clementina
et secutæ sunt eum turbæ multæ, et curavit eos ibi.

Sv. Matejs 19:2 Latvian New Testament
Un daudz ļaužu sekoja Viņam; un Viņš tos turpat dziedināja.

Evangelija pagal Matà 19:2 Lithuanian
Paskui Jį sekė didelės minios žmonių, ir Jis ten juos išgydė.

Matthew 19:2 Maori
He rahi hoki te hui i aru i a ia; a whakaorangia ana ratou e ia i reira.

Matteus 19:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og meget folk fulgte ham, og han helbredet dem der.

Mateo 19:2 Spanish: La Biblia de las Américas
y le siguieron grandes multitudes, y los sanó allí.

Mateo 19:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
y grandes multitudes siguieron a Jesús, y los sanó allí.

Mateo 19:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Y le siguieron grandes multitudes, y los sanó allí.

Mateo 19:2 Spanish: Reina Valera 1909
Y le siguieron muchas gentes, y los sanó allí.

Mateo 19:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y le siguió gran multitud, y los sanó allí.

Mateus 19:2 Bíblia King James Atualizada Português
Grandes multidões o seguiam e a todos curava ali.

Mateus 19:2 Portugese Bible
e seguiram-no grandes multidões, e curou-os ali.   

Matei 19:2 Romanian: Cornilescu
După El au mers multe gloate; şi acolo a vindecat pe cei bolnavi.

От Матфея 19:2 Russian: Synodal Translation (1876)
За Ним последовало много людей, и Он исцелил их там.

От Матфея 19:2 Russian koi8r
За Ним последовало много людей, и Он исцелил их там.

Matthew 19:2 Shuar New Testament
Untsurφ aents nemariarmiayi tura Jßiniancha pΘnker awajsamiayi.

Matteus 19:2 Swedish (1917)
Och mycket folk följde honom, och han botade där de sjuka.

Matayo 19:2 Swahili NT
Watu wengi walimfuata huko, naye akawaponya.

Mateo 19:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nagsisunod sa kaniya ang lubhang maraming tao, at sila'y pinagaling niya doon.

มัทธิว 19:2 Thai: from KJV
ฝูงชนเป็นอันมากได้ตามพระองค์ไป แล้วพระองค์ทรงรักษาโรคของเขาให้หายที่นั่น

Matta 19:2 Turkish
Büyük halk toplulukları da Onun ardından gitti. Hasta olanları orada iyileştirdi.

Матей 19:2 Ukrainian: NT
І йшло слїдом за Ним пребагато народу, й вигоїв їх там.

Matthew 19:2 Uma New Testament
Wori' tauna mpotuku' -i, pai' to peda' napaka'uri'.

Ma-thi-ô 19:2 Vietnamese (1934)
Có nhiều đoàn dân đông theo Ngài, và Ngài chữa lành các kẻ bịnh ở đó.

Matthew 19:1
Top of Page
Top of Page