New International Version The disciples said to him, "If this is the situation between a husband and wife, it is better not to marry." New Living Translation Jesus' disciples then said to him, "If this is the case, it is better not to marry!" English Standard Version The disciples said to him, “If such is the case of a man with his wife, it is better not to marry.” Berean Study Bible His disciples said to Him, “If this is the case between a man and his wife, it is better not to marry.” New American Standard Bible The disciples said to Him, "If the relationship of the man with his wife is like this, it is better not to marry." King James Bible His disciples say unto him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry. Holman Christian Standard Bible His disciples said to Him, "If the relationship of a man with his wife is like this, it's better not to marry!" International Standard Version His disciples asked him, "If that is the relationship of a man with his wife, it's not worth getting married!" NET Bible The disciples said to him, "If this is the case of a husband with a wife, it is better not to marry!" Aramaic Bible in Plain English His disciples were saying to him, “If the accusations are thus between a man and a wife, it is not expedient to take a wife.” GOD'S WORD® Translation The disciples said to him, "If that is the only reason a man can use to divorce his wife, it's better not to get married." Jubilee Bible 2000 His disciples say unto him, If the case of the man be so with his wife, it is not expedient to marry. King James 2000 Bible His disciples said unto him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry. American King James Version His disciples say to him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry. American Standard Version The disciples say unto him, If the case of the man is so with his wife, it is not expedient to marry. Douay-Rheims Bible His disciples say unto him: If the case of a man with his wife be so, it is not expedient to marry. Darby Bible Translation His disciples say to him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry. English Revised Version The disciples say unto him, If the case of the man is so with his wife, it is not expedient to marry. Webster's Bible Translation His disciples say to him, If the case of the man is so with his wife, it is not good to marry. Weymouth New Testament "If this is the case with a man in relation to his wife," said the disciples to Him, "it is better not to marry." World English Bible His disciples said to him, "If this is the case of the man with his wife, it is not expedient to marry." Young's Literal Translation His disciples say to him, 'If the case of the man with the woman is so, it is not good to marry.' Mattheus 19:10 Afrikaans PWL Mateu 19:10 Albanian ﻣﺘﻰ 19:10 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 19:10 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 19:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 19:10 Bavarian Матей 19:10 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 19:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 19:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 19:10 Croatian Bible Matouš 19:10 Czech BKR Matthæus 19:10 Danish Mattheüs 19:10 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταί Εἰ οὕτως ἐστὶν ἡ αἰτία τοῦ ἀνθρώπου μετὰ τῆς γυναικός, οὐ συμφέρει γαμῆσαι. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated legousin auto hoi mathetai Ei houtos estin he aitia tou anthropou meta tes gynaikos, ou sympherei gamesai. Westcott and Hort 1881 - Transliterated legousin auto hoi mathetai Ei houtos estin he aitia tou anthropou meta tes gynaikos, ou sympherei gamesai. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated legousin autO oi mathEtai ei outOs estin E aitia tou anthrOpou meta tEs gunaikos ou sumpherei gamEsai ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated legousin autO oi mathEtai autou ei outOs estin E aitia tou anthrOpou meta tEs gunaikos ou sumpherei gamEsai ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated legousin autO oi mathEtai autou ei outOs estin E aitia tou anthrOpou meta tEs gunaikos ou sumpherei gamEsai ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated legousin autO oi mathEtai autou ei outOs estin E aitia tou anthrOpou meta tEs gunaikos ou sumpherei gamEsai ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:10 Westcott/Hort - Transliterated legousin autO oi mathEtai ei outOs estin E aitia tou anthrOpou meta tEs gunaikos ou sumpherei gamEsai ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated legousin autO oi mathEtai {UBS4: [autou]} ei outOs estin E aitia tou anthrOpou meta tEs gunaikos ou sumpherei gamEsai Máté 19:10 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 19:10 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 19:10 Finnish: Bible (1776) Matthieu 19:10 French: Darby Matthieu 19:10 French: Louis Segond (1910) Matthieu 19:10 French: Martin (1744) Matthaeus 19:10 German: Modernized Matthaeus 19:10 German: Luther (1912) Matthaeus 19:10 German: Textbibel (1899) Matteo 19:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 19:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 19:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 19:10 Kabyle: NT 마태복음 19:10 Korean Matthaeus 19:10 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 19:10 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 19:10 Lithuanian Matthew 19:10 Maori Matteus 19:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 19:10 Spanish: La Biblia de las Américas Los discípulos le dijeron: Si así es la relación del hombre con su mujer, no conviene casarse. Mateo 19:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 19:10 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 19:10 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 19:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 19:10 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 19:10 Portugese Bible Matei 19:10 Romanian: Cornilescu От Матфея 19:10 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 19:10 Russian koi8r Matthew 19:10 Shuar New Testament Matteus 19:10 Swedish (1917) Matayo 19:10 Swahili NT Mateo 19:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 19:10 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 19:10 Thai: from KJV Matta 19:10 Turkish Матей 19:10 Ukrainian: NT Matthew 19:10 Uma New Testament Ma-thi-ô 19:10 Vietnamese (1934) |