New International Version Immediately Jesus made the disciples get into the boat and go on ahead of him to the other side, while he dismissed the crowd. New Living Translation Immediately after this, Jesus insisted that his disciples get back into the boat and cross to the other side of the lake, while he sent the people home. English Standard Version Immediately he made the disciples get into the boat and go before him to the other side, while he dismissed the crowds. Berean Study Bible Immediately Jesus made the disciples get into the boat and go on ahead of Him to the other side, while He dismissed the crowds. New American Standard Bible Immediately He made the disciples get into the boat and go ahead of Him to the other side, while He sent the crowds away. King James Bible And straightway Jesus constrained his disciples to get into a ship, and to go before him unto the other side, while he sent the multitudes away. Holman Christian Standard Bible Immediately He made the disciples get into the boat and go ahead of Him to the other side, while He dismissed the crowds. International Standard Version Jesus immediately had the disciples get into a boat and cross to the other side ahead of him, while he sent the crowds away. NET Bible Immediately Jesus made the disciples get into the boat and go ahead of him to the other side, while he dispersed the crowds. Aramaic Bible in Plain English And at once he compelled his disciples to embark the ship and to go before him to the other side while he sent the crowds away. GOD'S WORD® Translation Jesus quickly made his disciples get into a boat and cross to the other side ahead of him while he sent the people away. Jubilee Bible 2000 And straightway Jesus constrained his disciples to get into a ship and to go before him unto the other side while he sent the multitude away. King James 2000 Bible And immediately Jesus made his disciples get into a ship, and to go before him unto the other side, while he sent the multitudes away. American King James Version And straightway Jesus constrained his disciples to get into a ship, and to go before him to the other side, while he sent the multitudes away. American Standard Version And straightway he constrained the disciples to enter into the boat, and to go before him unto the other side, till he should send the multitudes away. Douay-Rheims Bible And forthwith Jesus obliged his disciples to go up into the boat, and to go before him over the water, till he dismissed the people. Darby Bible Translation And immediately he compelled the disciples to go on board ship, and to go on before him to the other side, until he should have dismissed the crowds. English Revised Version And straightway he constrained the disciples to enter into the boat, and to go before him unto the other side, till he should send the multitudes away. Webster's Bible Translation And immediately Jesus constrained his disciples to get into a boat, and to go before him to the other side, while he sent the multitudes away. Weymouth New Testament Immediately afterwards He made the disciples go on board the boat and cross to the opposite shore, leaving Him to dismiss the people. World English Bible Immediately Jesus made the disciples get into the boat, and to go ahead of him to the other side, while he sent the multitudes away. Young's Literal Translation And immediately Jesus constrained his disciples to go into the boat, and to go before him to the other side, till he might let away the multitudes; Mattheus 14:22 Afrikaans PWL Mateu 14:22 Albanian ﻣﺘﻰ 14:22 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 14:22 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 14:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 14:22 Bavarian Матей 14:22 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 14:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 14:22 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 14:22 Croatian Bible Matouš 14:22 Czech BKR Matthæus 14:22 Danish Mattheüs 14:22 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Καὶ εὐθέως ἠνάγκασεν τοὺς μαθητὰς ἐμβῆναι εἰς τὸ πλοῖον καὶ προάγειν αὐτὸν εἰς τὸ πέραν, ἕως οὗ ἀπολύσῃ τοὺς ὄχλους. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Kai eutheos enankasen tous mathetas embenai eis to ploion kai proagein auton eis to peran, heos hou apolyse tous ochlous. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Kai eutheos enankasen tous mathetas embenai eis ploion kai proagein auton eis to peran, heos hou apolyse tous ochlous. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai Enankasen tous mathEtas embEnai eis to ploion kai proagein auton eis to peran eOs ou apolusE tous ochlous ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai eutheOs Enankasen o iEsous tous mathEtas embEnai eis to ploion kai proagein auton eis to peran eOs ou apolusE tous ochlous ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai eutheOs Enankasen o iEsous tous mathEtas autou embEnai eis to ploion kai proagein auton eis to peran eOs ou apolusE tous ochlous ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai eutheOs Enankasen o iEsous tous mathEtas autou embEnai eis to ploion kai proagein auton eis to peran eOs ou apolusE tous ochlous ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:22 Westcott/Hort - Transliterated kai [eutheOs] Enankasen tous mathEtas embEnai eis ploion kai proagein auton eis to peran eOs ou apolusE tous ochlous ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai {WH: [eutheOs]} {UBS4: eutheOs} Enankasen tous mathEtas embEnai eis {UBS4: to} ploion kai proagein auton eis to peran eOs ou apolusE tous ochlous Máté 14:22 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 14:22 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 14:22 Finnish: Bible (1776) Matthieu 14:22 French: Darby Matthieu 14:22 French: Louis Segond (1910) Matthieu 14:22 French: Martin (1744) Matthaeus 14:22 German: Modernized Matthaeus 14:22 German: Luther (1912) Matthaeus 14:22 German: Textbibel (1899) Matteo 14:22 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 14:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 14:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 14:22 Kabyle: NT 마태복음 14:22 Korean Matthaeus 14:22 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 14:22 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 14:22 Lithuanian Matthew 14:22 Maori Matteus 14:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 14:22 Spanish: La Biblia de las Américas Enseguida hizo que los discípulos subieran a la barca y fueran delante de El a la otra orilla, mientras El despedía a la multitud. Mateo 14:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 14:22 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 14:22 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 14:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 14:22 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 14:22 Portugese Bible Matei 14:22 Romanian: Cornilescu От Матфея 14:22 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 14:22 Russian koi8r Matthew 14:22 Shuar New Testament Matteus 14:22 Swedish (1917) Matayo 14:22 Swahili NT Mateo 14:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 14:22 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 14:22 Thai: from KJV Matta 14:22 Turkish Матей 14:22 Ukrainian: NT Matthew 14:22 Uma New Testament Ma-thi-ô 14:22 Vietnamese (1934) |