New International Version In fact, as soon as she heard about him, a woman whose little daughter was possessed by an impure spirit came and fell at his feet. New Living Translation Right away a woman who had heard about him came and fell at his feet. Her little girl was possessed by an evil spirit, English Standard Version But immediately a woman whose little daughter had an unclean spirit heard of him and came and fell down at his feet. Berean Study Bible Instead, a woman whose little daughter had an unclean spirit soon heard about Jesus, and she came and fell at His feet. New American Standard Bible But after hearing of Him, a woman whose little daughter had an unclean spirit immediately came and fell at His feet. King James Bible For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet: Holman Christian Standard Bible Instead, immediately after hearing about Him, a woman whose little daughter had an unclean spirit came and fell at His feet. International Standard Version In fact, a woman whose little daughter had an unclean spirit immediately heard about him and came and fell down at his feet. NET Bible Instead, a woman whose young daughter had an unclean spirit immediately heard about him and came and fell at his feet. Aramaic Bible in Plain English For immediately a certain woman heard about him, whose daughter had a foul spirit, and she came falling before his feet. GOD'S WORD® Translation A woman whose little daughter had an evil spirit heard about Jesus. She went to him and bowed down. Jubilee Bible 2000 For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him and came and fell at his feet; King James 2000 Bible For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet: American King James Version For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet: American Standard Version But straightway a woman, whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet. Douay-Rheims Bible For a woman as soon as she heard of him, whose daughter had an unclean spirit, came in and fell down at his feet. Darby Bible Translation But immediately a woman, whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell at his feet English Revised Version But straightway a woman, whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet. Webster's Bible Translation For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet: Weymouth New Testament Forthwith a woman whose little daughter was possessed by a foul spirit heard of Him, and came and flung herself at His feet. World English Bible For a woman, whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet. Young's Literal Translation for a woman having heard about him, whose little daughter had an unclean spirit, having come, fell at his feet, -- Markus 7:25 Afrikaans PWL Marku 7:25 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 7:25 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 7:25 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 7:25 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 7:25 Bavarian Марко 7:25 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 7:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 7:25 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 7:25 Croatian Bible Marek 7:25 Czech BKR Markus 7:25 Danish Markus 7:25 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἀλλ’ εὐθὺς ἀκούσασα γυνὴ περὶ αὐτοῦ, ἧς εἶχεν τὸ θυγάτριον αὐτῆς πνεῦμα ἀκάθαρτον, ἐλθοῦσα προσέπεσεν πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated all’ euthys akousasa gyne peri autou, hes eichen to thygatrion autes pneuma akatharton, elthousa prosepesen pros tous podas autou; Westcott and Hort 1881 - Transliterated all' euthys akousasa gyne peri autou, hes eichen to thygatrion autes pneuma akatharton, elthousa prosepesen pros tous podas autou; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated alla euthus akousasa gunE peri autou Es eichen to thugatrion autEs pneuma akatharton elthousa prosepesen pros tous podas autou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:25 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated akousasa gar gunE peri autou Es eichen to thugatrion autEs pneuma akatharton elthousa prosepesen pros tous podas autou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:25 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated akousasa gar gunE peri autou Es eichen to thugatrion autEs pneuma akatharton elthousa prosepesen pros tous podas autou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:25 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated akousasa gar gunE peri autou Es eichen to thugatrion autEs pneuma akatharton elthousa prosepesen pros tous podas autou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:25 Westcott/Hort - Transliterated all euthus akousasa gunE peri autou Es eichen to thugatrion autEs pneuma akatharton elthousa prosepesen pros tous podas autou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:25 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated all euthus akousasa gunE peri autou Es eichen to thugatrion autEs pneuma akatharton elthousa prosepesen pros tous podas autou Márk 7:25 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 7:25 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 7:25 Finnish: Bible (1776) Marc 7:25 French: Darby Marc 7:25 French: Louis Segond (1910) Marc 7:25 French: Martin (1744) Markus 7:25 German: Modernized Markus 7:25 German: Luther (1912) Markus 7:25 German: Textbibel (1899) Marco 7:25 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 7:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 7:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 7:25 Kabyle: NT 마가복음 7:25 Korean Marcus 7:25 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 7:25 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 7:25 Lithuanian Mark 7:25 Maori Markus 7:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 7:25 Spanish: La Biblia de las Américas sino que enseguida, al oír hablar de El, una mujer cuya hijita tenía un espíritu inmundo, fue y se postró a sus pies. Marcos 7:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 7:25 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 7:25 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 7:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 7:25 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 7:25 Portugese Bible Marcu 7:25 Romanian: Cornilescu От Марка 7:25 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 7:25 Russian koi8r Mark 7:25 Shuar New Testament Markus 7:25 Swedish (1917) Marko 7:25 Swahili NT Marcos 7:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 7:25 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 7:25 Thai: from KJV Markos 7:25 Turkish Марко 7:25 Ukrainian: NT Maùc 7:25 Vietnamese (1934) |