New International Version For it doesn't go into their heart but into their stomach, and then out of the body." (In saying this, Jesus declared all foods clean.) New Living Translation Food doesn't go into your heart, but only passes through the stomach and then goes into the sewer." (By saying this, he declared that every kind of food is acceptable in God's eyes.) English Standard Version since it enters not his heart but his stomach, and is expelled?” (Thus he declared all foods clean.) Berean Study Bible because it does not enter his heart, but it goes into the stomach and then is eliminated.” (Thus all foods are clean.) New American Standard Bible because it does not go into his heart, but into his stomach, and is eliminated?" (Thus He declared all foods clean.) King James Bible Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats? Holman Christian Standard Bible For it doesn't go into his heart but into the stomach and is eliminated." (As a result, He made all foods clean.) International Standard Version Because it doesn't go into his heart but into his stomach, and then into the sewer, thereby expelling all foods." NET Bible For it does not enter his heart but his stomach, and then goes out into the sewer." (This means all foods are clean.) Aramaic Bible in Plain English “Because it does not enter his heart, but his belly, and is discharged by excretion, which purifies all foods.” GOD'S WORD® Translation It doesn't go into his thoughts but into his stomach and then into a toilet." (By saying this, Jesus declared all foods acceptable.) Jubilee Bible 2000 Because it enters not into his heart, but into the belly, and the man goes out to the privy and purges all foods. King James 2000 Bible Because it enters not into his heart, but into the belly, and goes out into the drain, purging all foods? American King James Version Because it enters not into his heart, but into the belly, and goes out into the draught, purging all meats? American Standard Version because it goeth not into his heart, but into his belly, and goeth out into the draught? This he said , making all meats clean. Douay-Rheims Bible Because it entereth not into his heart, but goeth into the belly, and goeth out into the privy, purging all meats? Darby Bible Translation because it does not enter into his heart but into his belly, and goes out into the draught, purging all meats? English Revised Version because it goeth not into his heart, but into his belly, and goeth out into the draught? This he said, making all meats clean. Webster's Bible Translation Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all kinds of food. Weymouth New Testament because it does not go into his heart, but into his stomach, and passes away ejected from him?" By these words Jesus pronounced all kinds of food clean. World English Bible because it doesn't go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, thus purifying all foods?" Young's Literal Translation because it doth not enter into his heart, but into the belly, and into the drain it doth go out, purifying all the meats.' Markus 7:19 Afrikaans PWL Marku 7:19 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 7:19 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 7:19 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 7:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 7:19 Bavarian Марко 7:19 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 7:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 7:19 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 7:19 Croatian Bible Marek 7:19 Czech BKR Markus 7:19 Danish Markus 7:19 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὅτι οὐκ εἰσπορεύεται αὐτοῦ εἰς τὴν καρδίαν ἀλλ’ εἰς τὴν κοιλίαν, καὶ εἰς τὸν ἀφεδρῶνα ἐκπορεύεται, καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hoti ouk eisporeuetai autou eis ten kardian all’ eis ten koilian, kai eis ton aphedrona ekporeuetai, katharizon panta ta bromata? Westcott and Hort 1881 - Transliterated hoti ouk eisporeuetai autou eis ten kardian all' eis ten koilian, kai eis ton aphedrona ekporeuetai? katharizon panta ta bromata. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated oti ouk eisporeuetai autou eis tEn kardian all eis tEn koilian kai eis ton aphedrOna ekporeuetai katharizOn panta ta brOmata ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated oti ouk eisporeuetai autou eis tEn kardian all eis tEn koilian kai eis ton aphedrOna ekporeuetai katharizon panta ta brOmata ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated oti ouk eisporeuetai autou eis tEn kardian all eis tEn koilian kai eis ton aphedrOna ekporeuetai katharizon panta ta brOmata ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated oti ouk eisporeuetai autou eis tEn kardian all eis tEn koilian kai eis ton aphedrOna ekporeuetai katharizon panta ta brOmata ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:19 Westcott/Hort - Transliterated oti ouk eisporeuetai autou eis tEn kardian all eis tEn koilian kai eis ton aphedrOna ekporeuetai katharizOn panta ta brOmata ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated oti ouk eisporeuetai autou eis tEn kardian all eis tEn koilian kai eis ton aphedrOna ekporeuetai katharizOn panta ta brOmata Márk 7:19 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 7:19 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 7:19 Finnish: Bible (1776) Marc 7:19 French: Darby Marc 7:19 French: Louis Segond (1910) Marc 7:19 French: Martin (1744) Markus 7:19 German: Modernized Markus 7:19 German: Luther (1912) Markus 7:19 German: Textbibel (1899) Marco 7:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 7:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 7:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 7:19 Kabyle: NT 마가복음 7:19 Korean Marcus 7:19 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 7:19 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 7:19 Lithuanian Mark 7:19 Maori Markus 7:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 7:19 Spanish: La Biblia de las Américas porque no entra en su corazón, sino en el estómago, y se elimina? (Declarando así limpios todos los alimentos.) Marcos 7:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 7:19 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 7:19 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 7:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 7:19 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 7:19 Portugese Bible Marcu 7:19 Romanian: Cornilescu От Марка 7:19 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 7:19 Russian koi8r Mark 7:19 Shuar New Testament Markus 7:19 Swedish (1917) Marko 7:19 Swahili NT Marcos 7:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 7:19 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 7:19 Thai: from KJV Markos 7:19 Turkish Марко 7:19 Ukrainian: NT Mark 7:19 Uma New Testament Maùc 7:19 Vietnamese (1934) |