New International Version Immediately Jesus made his disciples get into the boat and go on ahead of him to Bethsaida, while he dismissed the crowd. New Living Translation Immediately after this, Jesus insisted that his disciples get back into the boat and head across the lake to Bethsaida, while he sent the people home. English Standard Version Immediately he made his disciples get into the boat and go before him to the other side, to Bethsaida, while he dismissed the crowd. Berean Study Bible Immediately Jesus made His disciples get into the boat and go on ahead of Him to Bethsaida, while He dismissed the crowd. New American Standard Bible Immediately Jesus made His disciples get into the boat and go ahead of Him to the other side to Bethsaida, while He Himself was sending the crowd away. King James Bible And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people. Holman Christian Standard Bible Immediately He made His disciples get into the boat and go ahead of Him to the other side, to Bethsaida, while He dismissed the crowd. International Standard Version Jesus immediately had his disciples get into a boat and cross to Bethsaida ahead of him, while he sent the crowd away. NET Bible Immediately Jesus made his disciples get into the boat and go on ahead to the other side, to Bethsaida, while he dispersed the crowd. Aramaic Bible in Plain English And at once he urged his disciples to board the ship and go before him to the other side to Bethsaida while he sent the multitude away. GOD'S WORD® Translation Jesus quickly made his disciples get into a boat and cross to Bethsaida ahead of him while he sent the people away. Jubilee Bible 2000 And straightway he told his disciples to get quickly into the ship and to go to the other side before him unto Bethsaida while he dispatched the people. King James 2000 Bible And immediately he made his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people. American King James Version And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before to Bethsaida, while he sent away the people. American Standard Version And straightway he constrained his disciples to enter into the boat, and to go before him unto the other side to Bethsaida, while he himself sendeth the multitude away. Douay-Rheims Bible And immediately he obliged his disciples to go up into the ship, that they might go before him over the water to Bethsaida, whilst he dismissed the people. Darby Bible Translation And immediately he compelled his disciples to go on board ship, and to go on before to the other side to Bethsaida, while *he* sends the crowd away. English Revised Version And straightway he constrained his disciples to enter into the boat, and to go before him unto the other side to Bethsaida, while he himself sendeth the multitude away. Webster's Bible Translation And immediately he constrained his disciples to get into the boat, and to go to the other side before to Bethsaida, while he sent away the people. Weymouth New Testament Immediately afterwards He made His disciples go on board the boat and cross over to Bethsaida, leaving Him behind to dismiss the crowd. World English Bible Immediately he made his disciples get into the boat, and to go ahead to the other side, to Bethsaida, while he himself sent the multitude away. Young's Literal Translation And immediately he constrained his disciples to go into the boat, and to go before to the other side, unto Bethsaida, till he may let the multitude away, Markus 6:45 Afrikaans PWL Marku 6:45 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 6:45 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 6:45 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 6:45 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 6:45 Bavarian Марко 6:45 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 6:45 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 6:45 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 6:45 Croatian Bible Marek 6:45 Czech BKR Markus 6:45 Danish Markus 6:45 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Καὶ εὐθὺς ἠνάγκασεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἐμβῆναι εἰς τὸ πλοῖον καὶ προάγειν εἰς τὸ πέραν πρὸς Βηθσαϊδάν, ἕως αὐτὸς ἀπολύει τὸν ὄχλον. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Kai euthys enankasen tous mathetas autou embenai eis to ploion kai proagein eis to peran pros Bethsaidan, heos autos apolyei ton ochlon. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Kai euthys enankasen tous mathetas autou embenai eis to ploion kai proagein eis to peran pros Bethsaidan, heos autos apolyei ton ochlon. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:45 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai euthus Enankasen tous mathEtas autou embEnai eis to ploion kai proagein eis to peran pros bEthsaidan eOs autos apoluei ton ochlon ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:45 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai eutheOs Enankasen tous mathEtas autou embEnai eis to ploion kai proagein eis to peran pros bEthsaidan eOs autos apolusE ton ochlon ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:45 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai eutheOs Enankasen tous mathEtas autou embEnai eis to ploion kai proagein eis to peran pros bEthsaidan eOs autos apolusE ton ochlon ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:45 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai eutheOs Enankasen tous mathEtas autou embEnai eis to ploion kai proagein eis to peran pros bEthsaida eOs autos apolusE ton ochlon ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:45 Westcott/Hort - Transliterated kai euthus Enankasen tous mathEtas autou embEnai eis to ploion kai proagein eis to peran pros bEthsaidan eOs autos apoluei ton ochlon ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:45 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai euthus Enankasen tous mathEtas autou embEnai eis to ploion kai proagein eis to peran pros bEthsaidan eOs autos apoluei ton ochlon Márk 6:45 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 6:45 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 6:45 Finnish: Bible (1776) Marc 6:45 French: Darby Marc 6:45 French: Louis Segond (1910) Marc 6:45 French: Martin (1744) Markus 6:45 German: Modernized Markus 6:45 German: Luther (1912) Markus 6:45 German: Textbibel (1899) Marco 6:45 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 6:45 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 6:45 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 6:45 Kabyle: NT 마가복음 6:45 Korean Marcus 6:45 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 6:45 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 6:45 Lithuanian Mark 6:45 Maori Markus 6:45 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 6:45 Spanish: La Biblia de las Américas Enseguida hizo que sus discípulos subieran a la barca y fueran delante de El al otro lado, a Betsaida, mientras El despedía a la multitud. Marcos 6:45 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 6:45 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 6:45 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 6:45 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 6:45 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 6:45 Portugese Bible Marcu 6:45 Romanian: Cornilescu От Марка 6:45 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 6:45 Russian koi8r Mark 6:45 Shuar New Testament Markus 6:45 Swedish (1917) Marko 6:45 Swahili NT Marcos 6:45 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 6:45 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 6:45 Thai: from KJV Markos 6:45 Turkish Марко 6:45 Ukrainian: NT Mark 6:45 Uma New Testament Maùc 6:45 Vietnamese (1934) |