New International Version For John had been saying to Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife." New Living Translation John had been telling Herod, "It is against God's law for you to marry your brother's wife." English Standard Version For John had been saying to Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.” Berean Study Bible For John had been telling Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife!” New American Standard Bible For John had been saying to Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife." King James Bible For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife. Holman Christian Standard Bible John had been telling Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife!" International Standard Version John had been telling Herod, "It's not lawful for you to have your brother's wife." NET Bible For John had repeatedly told Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife." Aramaic Bible in Plain English For Yohannan had said to Herodus, “It is not lawful for you to take the wife of your brother.” GOD'S WORD® Translation John had been telling Herod, "It's not right for you to be married to your brother's wife." Jubilee Bible 2000 For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife. King James 2000 Bible For John had said unto Herod, It is not lawful for you to have your brother's wife. American King James Version For John had said to Herod, It is not lawful for you to have your brother's wife. American Standard Version For John said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife. Douay-Rheims Bible For John said to Herod: It is not lawful for thee to have thy brother's wife. Darby Bible Translation For John said to Herod, It is not lawful for thee to have the wife of thy brother. English Revised Version For John said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife. Webster's Bible Translation For John had said to Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife. Weymouth New Testament For John had repeatedly told Herod, "You have no right to be living with your brother's wife." World English Bible For John said to Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife." Young's Literal Translation for John said to Herod -- 'It is not lawful to thee to have the wife of thy brother;' Markus 6:18 Afrikaans PWL Marku 6:18 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 6:18 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 6:18 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 6:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 6:18 Bavarian Марко 6:18 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 6:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 6:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 6:18 Croatian Bible Marek 6:18 Czech BKR Markus 6:18 Danish Markus 6:18 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἔλεγεν γὰρ ὁ Ἰωάνης τῷ Ἡρῴδῃ ὅτι Οὐκ ἔξεστίν σοι ἔχειν τὴν γυναῖκα τοῦ ἀδελφοῦ σου. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated elegen gar ho Ioanes to Herode hoti Ouk exestin soi echein ten gynaika tou adelphou sou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated elegen gar ho Ioanes to Herode hoti Ouk exestin soi echein ten gynaika tou adelphou sou. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated elegen gar o iOannEs tO ErOdE oti ouk exestin soi echein tEn gunaika tou adelphou sou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:18 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated elegen gar o iOannEs tO ErOdE oti ouk exestin soi echein tEn gunaika tou adelphou sou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:18 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated elegen gar o iOannEs tO ErOdE oti ouk exestin soi echein tEn gunaika tou adelphou sou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:18 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated elegen gar o iOannEs tO ErOdE oti ouk exestin soi echein tEn gunaika tou adelphou sou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:18 Westcott/Hort - Transliterated elegen gar o iOannEs tO ErOdE oti ouk exestin soi echein tEn gunaika tou adelphou sou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:18 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated elegen gar o iOannEs tO ErOdE oti ouk exestin soi echein tEn gunaika tou adelphou sou Márk 6:18 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 6:18 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 6:18 Finnish: Bible (1776) Marc 6:18 French: Darby Marc 6:18 French: Louis Segond (1910) Marc 6:18 French: Martin (1744) Markus 6:18 German: Modernized Markus 6:18 German: Luther (1912) Markus 6:18 German: Textbibel (1899) Marco 6:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 6:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 6:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 6:18 Kabyle: NT 마가복음 6:18 Korean Marcus 6:18 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 6:18 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 6:18 Lithuanian Mark 6:18 Maori Markus 6:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 6:18 Spanish: La Biblia de las Américas Porque Juan le decía a Herodes: No te es lícito tener la mujer de tu hermano. Marcos 6:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 6:18 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 6:18 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 6:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 6:18 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 6:18 Portugese Bible Marcu 6:18 Romanian: Cornilescu От Марка 6:18 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 6:18 Russian koi8r Markus 6:18 Swedish (1917) Marko 6:18 Swahili NT Marcos 6:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 6:18 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 6:18 Thai: from KJV Марко 6:18 Ukrainian: NT Mark 6:18 Uma New Testament Maùc 6:18 Vietnamese (1934) |