New International Version So Herodias nursed a grudge against John and wanted to kill him. But she was not able to, New Living Translation So Herodias bore a grudge against John and wanted to kill him. But without Herod's approval she was powerless, English Standard Version And Herodias had a grudge against him and wanted to put him to death. But she could not, Berean Study Bible So Herodias held a grudge against John and wanted to kill him. But she had been unable, New American Standard Bible Herodias had a grudge against him and wanted to put him to death and could not do so; King James Bible Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not: Holman Christian Standard Bible So Herodias held a grudge against him and wanted to kill him. But she could not, International Standard Version So Herodias bore a grudge against John and wanted to kill him. But she couldn't do it NET Bible So Herodias nursed a grudge against him and wanted to kill him. But she could not Aramaic Bible in Plain English But Herodia was threatening him and she wanted to kill him and was unable. GOD'S WORD® Translation So Herodias held a grudge against John and wanted to kill him. But she wasn't allowed to do it Jubilee Bible 2000 Therefore Herodias had a quarrel against him and would have killed him, but she could not; King James 2000 Bible Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not: American King James Version Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not: American Standard Version And Herodias set herself against him, and desired to kill him; and she could not; Douay-Rheims Bible Now Herodias laid snares for him: and was desirous to put him to death, and could not. Darby Bible Translation But Herodias kept it [in her mind] against him, and wished to kill him, and could not: English Revised Version And Herodias set herself against him, and desired to kill him; and she could not; Webster's Bible Translation Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not: Weymouth New Testament Therefore Herodias hated him and wished to take his life, but could not; World English Bible Herodias set herself against him, and desired to kill him, but she couldn't, Young's Literal Translation and Herodias was having a quarrel with him, and was willing to kill him, and was not able, Markus 6:19 Afrikaans PWL Marku 6:19 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 6:19 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 6:19 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 6:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 6:19 Bavarian Марко 6:19 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 6:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 6:19 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 6:19 Croatian Bible Marek 6:19 Czech BKR Markus 6:19 Danish Markus 6:19 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἡ δὲ Ἡρῳδιὰς ἐνεῖχεν αὐτῷ καὶ ἤθελεν αὐτὸν ἀποκτεῖναι, καὶ οὐκ ἠδύνατο· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated he de Herodias eneichen auto kai ethelen auton apokteinai, kai ouk edynato; Westcott and Hort 1881 - Transliterated he de Herodias eneichen auto kai ethelen auton apokteinai, kai ouk edynato; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated E de ErOdias eneichen autO kai Ethelen auton apokteinai kai ouk Edunato ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated E de ErOdias eneichen autO kai Ethelen auton apokteinai kai ouk Edunato ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated E de ErOdias eneichen autO kai Ethelen auton apokteinai kai ouk Edunato ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated E de ErOdias eneichen autO kai Ethelen auton apokteinai kai ouk Edunato ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:19 Westcott/Hort - Transliterated E de ErOdias eneichen autO kai Ethelen auton apokteinai kai ouk Edunato ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated E de ErOdias eneichen autO kai Ethelen auton apokteinai kai ouk Edunato Márk 6:19 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 6:19 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 6:19 Finnish: Bible (1776) Marc 6:19 French: Darby Marc 6:19 French: Louis Segond (1910) Marc 6:19 French: Martin (1744) Markus 6:19 German: Modernized Markus 6:19 German: Luther (1912) Markus 6:19 German: Textbibel (1899) Marco 6:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 6:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 6:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 6:19 Kabyle: NT 마가복음 6:19 Korean Marcus 6:19 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 6:19 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 6:19 Lithuanian Mark 6:19 Maori Markus 6:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 6:19 Spanish: La Biblia de las Américas Y Herodías le tenía rencor y deseaba matarlo, pero no podía, Marcos 6:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 6:19 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 6:19 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 6:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 6:19 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 6:19 Portugese Bible Marcu 6:19 Romanian: Cornilescu От Марка 6:19 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 6:19 Russian koi8r Mark 6:19 Shuar New Testament Markus 6:19 Swedish (1917) Marko 6:19 Swahili NT Marcos 6:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 6:19 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 6:19 Thai: from KJV Markos 6:19 Turkish Марко 6:19 Ukrainian: NT Mark 6:19 Uma New Testament Maùc 6:19 Vietnamese (1934) |